ويكيبيديا

    "los pequeños estados insulares en desarrollo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الجزرية الصغيرة النامية في
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية على
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية من
        
    • للدول الجزرية الصغيرة النامية في
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في
        
    • الدول النامية الجزرية الصغيرة في
        
    • والدول الجزرية الصغيرة النامية في
        
    • بالدول الجزرية الصغيرة النامية في
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية ذات
        
    • الدول الجُزرية الصغيرة النامية
        
    • للدول النامية الجزرية الصغيرة
        
    También dijo que los pequeños Estados insulares en desarrollo de África se verían particularmente beneficiados con el apoyo adicional del PNUMA. UN وقال أيضاً إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا تستفيد بصورة خاصة من أي دعم إضافي من البرنامج.
    Estas actividades están dirigidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo de las regiones del Caribe, África occidental, Asia occidental y el Pacífico. UN وتشمل هذه اﻷنشطة الدول الجزرية الصغيرة النامية في مناطق البحر الكاريبي، وغربي افريقيا، وغربي آسيا، والمحيط الهادئ.
    los pequeños Estados insulares en desarrollo de esas regiones hacen frente a una gama de problemas cada vez más graves. UN وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذه المناطق نطاقا من المشاكل التي ازدادت حدتها.
    La investigación y la cooperación técnica están orientadas a los aspectos del transporte marítimo que guardan relación con el comercio, lo que contribuye a que mejoren la calidad de los servicios relacionados con el comercio y la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo de participar eficazmente en el comercio mundial. UN ويوجه البحث والتعاون التقني نحو جوانب النقل البحري المتصلة بالتجارة مما يُحسﱠن نوعية الخدمات المتصلة بالتجارة وقدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة بشكل فعال في التجارة العالمية.
    El cambio climático contribuiría a frustrar aún más los intentos de los pequeños Estados insulares en desarrollo de alcanzar el desarrollo sostenible. UN كما أن تغير المناخ سوف يقوض كذلك الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    En la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Caribe se han llevado a cabo actividades de evaluación y vigilancia de arrecifes de coral. UN وأجريَ تقييم ورصد للشُعب المرجانية في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Distribución de material informativo y comunicados de prensa para dar a conocer la situación de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la subregión UN توزيع مواد إعلامية وبيانات صحفية لتسليط الضوء على حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة دون الإقليمية
    Ha trabajado para todos los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Pacífico o realizado actividades sobre el terreno en ellos. UN وعمل الدكتور هوورث في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ كما اضطلع بأنشطة ميدانية فيها.
    Introducción en los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Caribe y de otras regiones de un conjunto de códigos y normas de edificación resistente a los huracanes, elaborados para la región del Caribe oriental en 1993. UN بدء العمل، في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، وكذلك في مناطق أخرى، بمجموعات من مدونات ومواصفات البناء المقاوم لﻷعاصير، تم إعدادها لمنطقة شرقي البحر الكاريبي في عام ١٩٩٣
    Demostración de métodos para el tratamiento de la parte orgánica de los desechos sólidos urbanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Caribe. UN بيان عملي عن طريق معالجة الجزء العضوي من النفايات الصلبة الحضرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    los pequeños Estados insulares en desarrollo de otras regiones tienen problemas similares de manejo de desechos sólidos y líquidos. UN ٢٦ - توجد لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق اﻷخرى مشاكل مماثلة فيما يتصل بإدارة النفايات الصلبة والسائلة.
    Además, el PNUD ha encomendado a una organización no gubernamental de la región que efectúe una evaluación que sirva para determinar las prioridades no satisfechas de los pequeños Estados insulares en desarrollo de África en materia de cooperación técnica. UN وبالاضافة إلى ذلك، أوكل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لمنظمة غير حكومية في المنطقة الاضطلاع بمهمة التقييم والصياغة ﻷولويات التعاون التقني في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة اﻷفريقية التي لم يتم الوفاء بها.
    Entre esas regiones están los pequeños Estados insulares en desarrollo de África, el Caribe y el Pacífico y los Estados ribereños menos adelantados. UN وتشمل هذه المناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا ومنــطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وأقل الدول الساحلية نموا.
    En ese período, los pequeños Estados insulares en desarrollo de todas las regiones han logrado ciertos progresos en lo que respecta a la sostenibilidad de los recursos costeros y marinos. UN وخلال هذه الفترة، أحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع المناطق قدرا من التقدم نحو استدامة الموارد الساحلية والبحرية.
    En Mauricio se reafirmó la asunción por los pequeños Estados insulares en desarrollo de la responsabilidad principal respecto de la ejecución del Programa de Acción de Barbados. UN 21 - تم التأكيد من جديد في موريشيوس على أهمية سيطرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على برنامج العمل وتحملها المسؤولية الرئيسية عن تنفيذه.
    La SIDSNET constituye un concepto interesante e innovador que tiene el potencial, a través del intercambio de datos, información y experiencia entre los pequeños Estados insulares en desarrollo, de compensar las desventajas del tamaño y el aislamiento de estos últimos. UN وتعتبر شبكة نشر المعلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية مفهوما مثيرا ومبتكرا لما لها من طاقة كامنة تجعلها قادرة من خلال تعزيز تبادل البيانات والمعلومات والخبرات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية على أن تتصدى لمساوئ صغر الحجم وبعد المسافة.
    Exclusión de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la lista de los países menos adelantados UN رفع الدول الجزرية الصغيرة النامية من قائمة أقل البلدان نموا
    En la ceremonia de apertura destacaron las representaciones culturales de los pequeños Estados insulares en desarrollo de las tres regiones. UN وتضمنت الجلسة الافتتاحية عروضا ثقافية من الدول الجزرية الصغيرة النامية من جميع المناطق الثلاث.
    Mediante ese centro, la CESPAP presta servicios profesionales a los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico. UN وتتاح الخبرة الفنية من اللجنة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عن طريق ذلك المركز.
    Hasta la fecha, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) ha tomado disposiciones para prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo de esa región en la preparación de las evaluaciones nacionales. UN وحتى هذا التاريخ، رصدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مخصصات لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في تلك المنطقة على إعداد التقييمات الوطنية.
    Se prestó un apoyo especial a los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región en preparación para la Cumbre de Mauricio. UN وقد وجه دعم خاص إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة في الإقليم استعداداً لقمة موريشيوس.
    los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Pacífico se encuentran entre los guardianes del mayor espacio oceánico. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ هي من بين المحافظين على أكبر مساحة للمحيطات.
    No hay mecanismo de coordinación para los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Océano Atlántico, el Océano Índico, el mar Mediterráneo y el Mar del Sur de China (AIMS), en parte por falta de una oficina coordinadora subregional específica y en parte por su dispersión geográfica. UN ولا توجد آلية تنسيق خاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي، وذلك لأسباب تعود في جزء منها إلى عدم وجود مكتب تنسيق دون إقليمي خاص بهذه البلدان وفي جزئها الآخر إلى تناثرها الجغرافي.
    Para los pequeños Estados insulares en desarrollo de poca superficie, la protección de su medio ambiente es aún más importante que para los demás a fin de asegurar el desarrollo sostenible para las generaciones venideras. UN وبالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية ذات المناطق البرية الضئيلة نسبيا، تعتبر حماية البيئة فيها أساسية للغاية لضمان التنمية المستدامة لﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    Por medio del Centro, la CESPAP brinda sus conocimientos profesionales a los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico. UN ويجري إتاحة خبرة اللجنة المهنية للدول النامية الجزرية الصغيرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال هذا المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد