Panel 2. Problemas especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de comercio y desarrollo económico | UN | حلقة المناقشة الثانية: التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية |
Apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la preparación de programas nacionales de acción para niños. | UN | دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في إعداد برامج عمل وطنية من أجل الطفل. |
vi) Prestar apoyo a la promoción y fortalecimiento del papel de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la creación y ejecución de actividades de desarrollo sostenible. | UN | `٦` دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وتقوية دور الدول الجزرية الصغيرة النامية في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة. |
Pedimos también a la comunidad internacional que asista a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de estrategias generales de adaptación. | UN | كما نطلب إلى المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيف شاملة. |
vi) Prestar apoyo a la promoción y fortalecimiento del papel de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la creación y ejecución de actividades de desarrollo sostenible. | UN | `٦` دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وتقوية دور الدول الجزرية الصغيرة النامية في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة. |
La OMM apoya los servicios nacionales meteorológicos e hidrológicos de los pequeños Estados insulares en desarrollo en cuanto a la planificación de programas y proyectos. | UN | تقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الدعم لخدمات اﻷرصاد الجويــة والهيدرولوجيــا الوطنيــة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تخطيــط البرامج والمشاريع. |
II. Actividades internacionales para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de ciencia y tecnología | UN | ثانيا - الجهود الدولية الراميــة إلى مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في ميدان العلم والتكنولوجيا |
En el proyecto de resolución se toma nota de la participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en este proceso de consultas. | UN | ويشير مشروع القرار إلى مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذه العملية التشـاورية. |
Varios donantes expusieron además su disposición a prestar ayuda a los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción en general y, en concreto, los proyectos que habían sido presentados. | UN | وأبدى عدد من المانحين أيضا استعدادا لتقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ برنامج العمل بوجه عام، وبخاصة دعم المشاريع التي سبق تقديمها. |
Varios donantes expusieron además su disposición a prestar ayuda a los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción en general y, en concreto, los proyectos que habían sido presentados. | UN | وأبدى عدد من المانحين أيضا استعدادا لتقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ برنامج العمل بوجه عام، وبخاصة دعم المشاريع التي سبق تقديمها. |
Las prioridades que han identificado los pequeños Estados insulares en desarrollo en estas regiones figuran en el anexo II del presente informe. | UN | وتـــرد اﻷولويات كما حددتها الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذه المناطق في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Agradecemos la contribución del Reino de Noruega para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en esta materia. | UN | ونحن نرحب بمساهمة مملكة النرويج لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا الصدد. |
También se han llevado a cabo actividades para desarrollar la capacidad nacional de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el sector de la tecnología de la información. | UN | كما اضطلع بأنشطة لبناء القدرات الوطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
La reunión pidió que se fortaleciesen las estructuras internacionales de apoyo que prestan asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en los siguientes aspectos: | UN | ودعا الاجتماع إلى تعزيز هياكل الدعم الدولي لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات التالية: |
Se ha recaudado más de 1 millón de dólares para facilitar la participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en esta reunión. | UN | وقد تم جمع أكثر من مليون دولار لتيسير مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في ذلك الاجتماع. |
d) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre el cambio climático; | UN | `4 ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها؛ |
En el plano regional, se sigue incrementando la cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de reducción de los desastres. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي يسير التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية على الحد من الكوارث في تقدُّم. |
i) Componentes propios de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los programas de trabajo sobre diversidad biológica, marina y costera; | UN | `1 ' العناصر المتصلة تحديدا بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي؛ |
El examen brindó a la comunidad internacional una oportunidad para valorar los logros, las dificultades y las posibilidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en relación con dichas cuestiones temáticas. | UN | إذ منح الاستعراض المجتمع الدولي فرصة لتقدير إنجازات وتحديات وإمكانيات الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية. |
A nivel regional, se destacan las economías de escala y la mayor eficacia en que redundaría la cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo en las esferas de común interés para ellos. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، يشدد على منافع وفورات الحجم وتنامي الفعالية بفضل التعاون بين الدول النامية الجزرية الصغيرة في الميادين التي تشكل محورا لاهتمامها المشترك. |
Los países desarrollados tienen un importante papel que desempeñar con respecto a asistir a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la aplicación del Programa de Acción. | UN | ويقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو اﻹضطلاع بدور هام في مساعدة البلدان الجزرية الصغيرة النامية في مجال تنفيذ برنامج العمل. |
:: Promover un trato especial y diferencial de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los ámbitos financiero y comercial; | UN | :: الحرص على إحراز تقدم نحو إفراد معاملة خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات المالية والمتعلقة بالتجارة؛ |
Seguimos sosteniendo que la metodología que se emplea para esa categorización pone a los pequeños Estados insulares en desarrollo en una gran desventaja, ya que no nos permite beneficiarnos de medidas favorables de asistencia y de comercio, lo que afecta de manera negativa nuestras estrategias para el desarrollo. | UN | ولا نزال ندفع بأن المنهجية المستخدمة في هذا التصنيف تضر كثيرا بالدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتلقى حزم معونات وتجارة بشروط مواتية، مما يؤثر سلبا بالتالي على استراتيجياتنا الإنمائية. |
El Grupo de los 77 y China exhorta a la comunidad internacional a prestar el apoyo y los recursos necesarios para transformar la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo en fortaleza, creatividad, recuperación y liderazgo. | UN | وقالت إن مجموعة الـ77 والصين دعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم اللازم والموارد اللازمة لتحويل ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى قوة وإبداع ومتانة وقيادة. |
10. Recuerda también el párrafo 121 de la Trayectoria de Samoa y la necesidad de tener debidamente en cuenta las prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | " 10 - تشير أيضا إلى الفقرة 121 من مسار ساموا وإلى ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لأولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Continuarán trabajando conjuntamente para seguir aplicando el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los planos nacional, regional e internacional. | UN | كما ستواصل الأمانتان عملهما المشترك من أجل متابعة تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي. |
iii) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en el fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para la conservación y el uso sostenible de los recursos genéticos para la alimentación y la agricultura, incluida la aplicación de las prioridades determinadas en el Plan de Acción mundial para la conservación y utilización sostenible de los recursos fitogenéticos; | UN | ' ٣ ' دعم هذه الدول الجزرية لتعزيز قدراتها الوطنية واﻹقليمية على حفظ الموارد الجينية بشكل مستدام للغذاء والزراعة، بما في ذلك تنفيذ اﻷولويات التي حددتها خطة العمل العالمية للموارد الجينية النباتية؛ |
Al proporcionar asistencia financiera y técnica internacional deben tenerse en cuenta las necesidades y prioridades concretas de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, en los planos nacional y regional, que se esbozan en el Programa de Acción; el potencial de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo; y las posibilidades de aumentar la aportación de esos Estados a la sostenibilidad mundial. | UN | وينبغي للمساعدات المالية والتقنية الدولية أن تضع في الاعتبار الاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية المحددة، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، للدول الجزرية الصغيرة النامية، على النحو المبين في برنامج العمل؛ وإمكاناتها في مجال التنمية المستدامة؛ واحتمالات زيادة مساهمات هذه الدول في تحقيق الاستدامة العالمية. |
La participación y el apoyo decidido de la comunidad internacional son complementos críticos de los propios esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo en cualquier respuesta y planificación a largo plazo que preparen. | UN | كما أن مشاركة المجتمع الدولي والتزامه بالدعم يشكلان عناصر حاسمة مكملة للجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل أي مواجهة أو تخطيط على المدى الطويل. |
En el Programa 21 se reconoce el carácter especial de la situación y las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en relación con el desarrollo sostenible y luego se señalaron con más detalle en el Programa de Acción. | UN | وقد أقر جدول أعمال القرن ٢١ بالحالة التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية وباحتياجاتها فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وجرى التعبير عن ذلك بصورة أكثر تحديدا في برنامج العمل. |