Este sistema no se aplica respecto de los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولا يستثنى من هذه السياسة سوى دورات الجمعية العامة. |
los períodos de sesiones de la Asamblea General han visto aumentar el número de temas inscritos. | UN | لقد شهدت دورات الجمعية العامة زيادة في عدد بنود جدول اﻷعمال. |
En ese sentido, hicieron también referencia al párrafo 3 del artículo 159, el cual disponía que los períodos de sesiones de la Asamblea se celebrarían en la sede de la Autoridad, es decir, en Jamaica. | UN | وأشاروا أيضا في هذا الصدد إلى الفقرة ٣ من المادة ١٥٩ التي تنص على عقد دورات الجمعية في مقر السلطة، أي جامايكا. |
Este sistema no se aplica respecto de los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولا يستثنى من هذه السياسة سوى دورات الجمعية العامة. |
En 1992 y 1994, asistió a los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas formando parte de la delegación de Bangladesh. | UN | حضر دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة كأحد أعضاء وفد بنغلاديش في عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٤. |
Este sistema no se aplica respecto de los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولا يستثنى من هذه السياسة سوى دورات الجمعية العامة. |
1992-1995 Jefe de la delegación de Rumania ante los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo de Cooperación del Atlántico Norte. | UN | ١٩٩٢، ١٩٩٣، ١٩٩٤، ١٩٩٥: رئيس الوفد الروماني في دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومجلس تعاون شمال اﻷطلسي. |
Organiza, planifica y coordina todas las actividades relacionadas con la organización de los períodos de sesiones de la Asamblea General; | UN | تنظم وتخطط وتنسق جميع اﻷنشطة المتعلقة بتنظيم دورات الجمعية العامة؛ |
A partir del cuadragésimo octavo período de sesiones se siguió incluyendo ese tema en el programa de los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومنذ الدورة الثامنة واﻷربعين، يتم كل مرة، إدراج هذا البند في جدول أعمال دورات الجمعية العامة. |
Desde entonces, por muchos años he tenido el privilegio de asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General, pero sin responsabilidad ministerial. | UN | كثيرة بحضور دورات الجمعية العامـة، ولكن دون أن تكون علـيﱠ مسؤولية وزارية. |
El tema del terrorismo internacional va a examinarse en todos los períodos de sesiones de la Asamblea General, por lo que debería ser declarado oficialmente tema anual. | UN | ومن المقرر مناقشة بند اﻹرهاب الدولي في كل دورة من دورات الجمعية العامة وعليه ينبغي جعله بندا رسميا كل سنة. |
Se convocaron reuniones de coordinación tanto durante como entre los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد عقدت اجتماعات التنسيق خلال دورات الجمعية العامة وفيما بين دوراتها. |
El Secretario General mantendrá informados en forma regular al Presidente de la Asamblea General y a la Mesa acerca de esta cuestión durante los períodos de sesiones de la Asamblea. | UN | ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علما بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة. |
Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 88 | UN | نفقات السفر التي تدفع لممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا لدى دورات الجمعية العامة |
La memoria institucional debe ampliarse a los temas sustantivos, debates y las recomendaciones de los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | يجب أن توسع الذاكرة المؤسسية لتشمل القضايا الجوهرية ومناقشات وتوصيات دورات الجمعية العامة. |
Consideramos positiva la sugerencia de autorizar al Departamento de Información Pública a preparar un plan de acción anual para cada uno de los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونرى أن اقتراح تفويض إدارة شؤون الإعلام بإعداد خطة عمل سنوية لكل دورة من دورات الجمعية العامة اقتراح إيجابي. |
La Comisión Permanente tiene los cometidos de preparar los períodos de sesiones de la Asamblea Nacional y asegurarse de que se cumpla el programa establecido para la Asamblea Nacional. | UN | وتتمثل مهام اللجنة الدائمة في إعداد دورات الجمعية الوطنية وضمان العمل بموجب البرنامج الموضوع للجمعية الوطنية. |
Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 90 | UN | نفقات السفر التي تدفع لممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقـل البلـدان نموا لدى دورات الجمعية العامة |
Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General | UN | نفقات السفر التي تدفع لممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا لدى دورات الجمعية العامة |
Mi propia experiencia se remonta a los períodos de sesiones de la Asamblea General de 1974 y 1975. | UN | وتجربتي الخاصة المباشرة ترجع إلى دورتي الجمعية العامة في ١٩٧٤ و ١٩٧٥. |
Participó en todas las etapas preparatorias y continuó haciéndolo como observador en los períodos de sesiones de la Asamblea de Estados Partes. | UN | وهي شاركت في جميع مراحل الأعمال التحضيرية ولا تزال تشارك في دورات جمعية الدول الأطراف بصفة مراقب. |
los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se celebran anualmente entre setiembre y finales de noviembre; | UN | 6 - المشاركة في اجتماعات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تعقد سنويا خلال الفترة من شهر أيلول/سبتمبر إلى نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
2.14 En la presente partida se incluyen créditos para sufragar determinados gastos directos estimados de los períodos de sesiones de la Asamblea General cuadragésimo tercero y cuadragésimo cuarto. | UN | ٢-٤١ جرى رصد اعتماد تحت هذا البند من أجل تغطية تكاليف مباشرة تقديرية معينة لدورتي الجمعية العامة الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين. |
Para evitar toda repercusión en la eficacia de la labor de la Comisión, no se programarán procesos paralelos, como las reuniones futuras del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el 20º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en coincidencia con los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | وحتى لا نقلل من فعالية عمل اللجنة، ينبغي ألا نقرر عقد فعاليات موازية وقت انعقاد الجمعية العامة، من قبيل الاجتماعات المقبلة للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة والدورة العشرين لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Durante los períodos de sesiones de la Asamblea Provincial se ofrece interpretación simultánea en estos idiomas. | UN | ويتم توفير الترجمة الفورية بهذه اللغات أثناء جلسات جمعية المقاطعة. |
¿Por qué, entonces, este encuentro se efectúa solamente ahora? En realidad, numerosas actividades de los parlamentarios se han desarrollado a lo largo de los años en los recintos de las Naciones Unidas al margen de los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولماذا لم نعقد هذا اللقاء إلا اﻵن؟ الواقع أنه عبر السنين، اشترك البرلمانيون في أنشطة عدة داخل اﻷمم المتحدة، ولكن خارج جلسات الجمعية العامة. |
También quiero destacar cuestiones humanitarias que solían examinarse en todos los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود كذلك أن أسترعي الانتباه إلى المسائل الإنسانية التي كانت في العادة تناقش خلال كل دورة للجمعية العامة. |
En lo que se refiere al fortalecimiento del marco ya existente, es necesario mencionar los encuentros periódicos al más alto nivel que los Secretarios Generales de ambas organizaciones celebran durante las reuniones en la cumbre de la OUA y durante los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | أما فيما يتعلق بتعزيز اﻹطار الموجود فعلا، فينبغي أن نشير إلى الاجتماعات الدورية الرفيعة المستوى، بين اﻷمينين العامين لمنظمتينا خلال مؤتمرات قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية، ودورات الجمعية العامة. |
También se incluye un crédito para 24 meses de trabajo de asistencia editorial para los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتشمل أيضــا مبلغا لتغطية ٤٢ شهر عمل لتقديم المساعدة التحريرية لدورات الجمعية العامة. |