los períodos de sesiones de las comisiones deberán ser lo más breves posible, sin exceder de cinco días. | UN | وينبغي أن تكون مدة دورات اللجان قصيرة قدر الامكان وألا تتجاوز خمسة أيام. |
los períodos de sesiones de las comisiones deberán ser lo más breves posible, sin durar más de cinco días. | UN | وينبغي أن تعقد دورات اللجان ﻷقصر فترات ممكنة وألا تتجاوز خمسة أيام. |
los períodos de sesiones de las comisiones deberán ser lo más breves posible, sin exceder de cinco días. | UN | وينبغي أن تكون مدة دورات اللجان قصيرة قدر الامكان وألا تتجاوز خمسة أيام. |
los períodos de sesiones de las comisiones deberán ser lo más breves posible, sin exceder de cinco días. | UN | وينبغي أن تكون مدة دورات اللجان قصيرة قدر الامكان وألا تتجاوز خمسة أيام. |
Ésta abarcará la participación de los presidentes de las Comisiones y de altos funcionarios de la División y de la Oficina en los períodos de sesiones de las comisiones, las reuniones de las Mesas y los intercambios de información sobre métodos de trabajo y medidas adoptadas por las Comisiones. | UN | وهذا سيشمل اشتراك رئيسي اللجنتين وكبار موظفي الشعبة والمفوضية في دورات اللجنتين واجتماعات مكتبيهما، وتبادل المعلومات بشأن أساليب عمل اللجنتين والإجراءات التي اتخذتاها. |
Estos resúmenes proporcionan los elementos fundamentales de los debates celebrados durante los períodos de sesiones de las comisiones y contribuyen enormemente al intercambio de información entre ellas. | UN | فهذه الموجزات تعرض النقاط الرئيسية للمناقشات التي جرت خلال دورات اللجان وتعد أداة رئيسية لتقاسم المعلومات بين اللجان. |
Además, los Servicios de Conferencias reservan un determinado número de salas en previsión de los períodos de sesiones de las comisiones y los comités. | UN | غير أن خدمات المؤتمرات تحجز مسبقا عددا من غرف الاجتماعات قبل دورات اللجان الرئيسية والفرعية. |
Las resoluciones aprobadas en los períodos de sesiones de las comisiones regionales se señalan a la atención del Consejo Económico y Social en una adición al informe. | UN | وتُعرض القرارات النابعة عن دورات اللجان الإقليمية على المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق إضافات منفصلة للتقرير. |
El hecho de que el Consejo Económico y Social recibiera los informes de los períodos de sesiones de las comisiones orgánicas con retraso era un problema que debía resolverse. | UN | ويمثل التأخر في توفير تقارير دورات اللجان الفنية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشكلة تحتاج إلى معالجة. |
En lo posible, tales reuniones podrían celebrarse en forma consecutiva con los períodos de sesiones de las comisiones regionales. | UN | ومتى كان ممكنا، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بمجرد انتهاء دورات اللجان الإقليمية. |
Los participantes también propiciaron la participación de la sociedad civil de los países en desarrollo en los períodos de sesiones de las comisiones. | UN | وشجع مشاركون أيضاً على مشاركة المجتمع المدني من البلدان النامية في دورات اللجان. |
Los resultados de los períodos de sesiones de las comisiones se plasmaron en conclusiones convenidas en materia de políticas. | UN | وأسفرت دورات اللجان عن استنتاجات سياساتية متفق عليها. |
Se espera que los períodos de sesiones de las comisiones produzcan conclusiones convenidas a partir del diálogo sobre políticas y recomendaciones a la secretaría. | UN | ومن المتوقع أن تسفر دورات اللجان عن استنتاجات متفقٍ عليها مستمدة من الحوار السياساتي وعن توصيات تُقدّم إلى الأمانة. |
Duración de los períodos de sesiones de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social | UN | مدة دورات اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Las organizaciones regionales y subregionales competentes y el sector privado participarán activamente en los períodos de sesiones de las comisiones regionales a ese respecto. | UN | وتشارك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والقطاع الخاص بنشاط في دورات اللجان الإقليمية في هذا الصدد. |
En el plano intergubernamental, las decisiones adoptadas por las delegaciones que participan en los períodos de sesiones de las comisiones regionales no siempre se transmiten con rapidez a las misiones permanentes en la Sede. | UN | فعلى الصعيد الحكومي الدولي، لا يتم دائما نقل القرارات التي تعتمدها دورات اللجان اﻹقليمية بشكل سريع إلى البعثات الدائمة في المقر. |
Teniendo en cuenta la importancia que han adquirido en los últimos años los períodos de sesiones de las comisiones orgánicas, el Consejo debería considerar esa nueva realidad de forma constructiva al decidir sobre el contenido y la finalidad de los temas del programa de dicha serie de sesiones. | UN | ومع مراعاة اﻷهمية التي اكتسبتها في السنوات اﻷخيرة دورات اللجان الفنية، على المجلس أن ينظر في هذا الواقع الجديد بشكل بناء لدى البت في محتوى وهدف بنود جدول أعمال تلك الدورات. |
A menudo se facilita asimismo la coordinación mediante la cooperación entre las secretarías de las comisiones orgánicas, en particular en la preparación de documentación y la participación del personal de la secretaría en los períodos de sesiones de las comisiones. | UN | وغالبا ما يجري تيسير التنسيق أيضا عبر التعاون بين أمانات اللجان الفنية، لا سيما في مجال إعداد الوثائق ومشاركة موظفي الأمانات في دورات اللجان. |
los períodos de sesiones de las comisiones no siempre han atraído una participación de las capitales durante todo su desarrollo. | UN | 21- ولم تجتذب دورات اللجان دائماً مشاركة من العواصم طوال مدد هذه الدورات. |
Fijación de la fecha de los períodos de sesiones de las comisiones | UN | تحدد موعد انعقاد دورات اللجنتين |
Corresponde a las mesas una función fundamental en la preparación de los períodos de sesiones de las comisiones funcionales. | UN | تؤدي المكاتب دورا رائدا في التحضير لدورات اللجان الفنية. |