En los períodos de sesiones precedentes, resultó especialmente difícil llegar a un acuerdo respecto de esos artículos. | UN | فقد كانت هناك صعوبة خاصة في التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المواد في الدورات السابقة. |
Espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso como ocurrió con los textos sobre la cuestión presentados en los períodos de sesiones precedentes de la Asamblea. | UN | وأعربت عن الأمل في أنه سوف يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما سبق اعتماد النصوص المعروضة حول المسألة أثناء الدورات السابقة للجمعية العامة. |
observaciones finales del Comité Durante los períodos de sesiones precedentes se recibieron varias comunicaciones que contenían comentarios de los Estados Partes respecto de las observaciones finales del Comité. | UN | ٤٣ - وردت أثناء الدورات السابقة عدة رسائل تتضمن تعليقات الدول اﻷطراف على الملاحظات الختامية للجنة. |
Durante los períodos de sesiones precedentes se recibieron varias comunicaciones que contenían comentarios de los Estados Partes respecto de las observaciones finales del Comité. | UN | ٤٣ - وردت أثناء الدورات السابقة عدة رسائل تتضمن ملاحظات الدول اﻷطراف بشأن التعليقات الختامية للجنة. |
Señor Presidente, para poder abordar la cuestión de nuestro programa de trabajo nos parece igualmente adecuado evocar la cuestión del desarme nuclear sobre la cual mi delegación ha intervenido en varias ocasiones en los períodos de sesiones precedentes. | UN | وبما أننا قد تطرقنا إلى مسألة برنامج عملنا، يبدو لنا من المناسب كذلك بحث مسألة نزع السلاح النووي التي أدلى وفدي ببيانات بشأنها عدة مرات في الدورات السابقة. |
A este respecto, el Presidente subrayó que el documento de trabajo era una solución de compromiso a la que se había llegado después de los debates acerca de la jurisdicción militar sostenidos en los períodos de sesiones precedentes. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الرئيس على أن ورقة العمل كانت حلاً وسطاً جاء إثر النقاشات التي جرت أثناء الدورات السابقة المتعلقة بالاختصاص العسكري. |
El Grupo de Trabajo siguió examinando el proyecto de instrumento centrándose especialmente en los artículos sobre los que no se había llegado a un acuerdo de principio en los períodos de sesiones precedentes. | UN | وقد واصل الفريق العامل مناقشة مشروع الصك، مع التركيز أولاً على المواد التي لم يتم التوصل إلى اتفاق مبدئي بشأنها في الدورات السابقة. |
El cuarto y último período de sesiones se dedicará a resumir los resultados de los períodos de sesiones precedentes y examinar los retos y las opciones de política que se plantean para el futuro próximo. | UN | وستتيح الدورة الرابعة والأخيرة للاجتماع الفرصة لحصاد نتائج الدورات السابقة وستنظر في التحديات وخيارات السياسة العامة في المستقبل القريب. |
A pesar de los progresos realizados en los períodos de sesiones precedentes, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, al comienzo de su cuarto período de sesiones aún no había delimitado sus prioridades. | UN | ٥٢ - وعلى الرغم من أوجه التقدم التي أحرزت في الدورات السابقة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فإن هذه اللجنة لم تنجح في بداية دورتها الرابعة في تحديد أولوياتها. |
En consecuencia, todas las organizaciones que fueron admitidas en los períodos de sesiones precedentes (con la excepción de las que fueron admitidas exclusivamente en el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes) han sido invitadas a asistir al cuarto período de sesiones, mientras que el procedimiento para la admisión en la Conferencia de las Partes sólo se aplica a los nuevos solicitantes. | UN | ونتيجة لذلك، دعيت لحضور الدورة الرابعة جميع المنظمات التي قُبلت في الدورات السابقة )باستثناء المنظمات التي قُبلت في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف فقط(، وبات إجراء القبول في مؤتمر اﻷطراف ينطبق على مقدمي الطلبات الجدد فقط. |
En consecuencia, todas las organizaciones que fueron admitidas en los períodos de sesiones precedentes (con la excepción de las que fueron admitidas exclusivamente en el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes) han sido invitadas a asistir al quinto período de sesiones, mientras que el procedimiento para la admisión en la Conferencia de las Partes sólo se aplica a los nuevos solicitantes. | UN | ونتيجة لذلك، دعيت إلى حضور الدورة الخامسة جميع المنظمات التي قُبلت في الدورات السابقة (باستثناء المنظمات التي قُبلت فقط في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف)، وباتت إجراءات القبول في مؤتمر الأطراف تنطبق على مقدمي الطلبات الجدد فقط. |
En consecuencia, todas las organizaciones que fueron admitidas en los períodos de sesiones precedentes (con la excepción de las que fueron admitidas en un solo período de sesiones de la Conferencia de las Partes) han sido invitadas a asistir al séptimo período de sesiones y el procedimiento de admisión en la Conferencia de las Partes se aplica sólo a los nuevos solicitantes. | UN | وبناء على ذلك، دعيت جميع المنظمات التي قُبلت في الدورات السابقة (باستثناء المنظمات التي قُبلت فقط لدورة واحدة لمؤتمر الأطراف)، الى حضور الدورة السابعة وباتت إجراءات القبول في مؤتمر الأطراف تنطبق على مقدمي الطلبات الجدد فقط. |
Por consiguiente, todas las organizaciones que fueron admitidas en los períodos de sesiones precedentes de la Conferencia de las Partes (con la excepción de las que sólo fueron admitidas en un único período de sesiones) han sido invitadas a asistir al octavo período de sesiones, y el procedimiento para la admisión en la Conferencia de las Partes se aplicará sólo a los nuevos solicitantes. | UN | وبالتالي، فقد دعيت جميع المنظمات التي قبلت في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف (باستثناء المنظمات التي قبلت فقط لدورة واحدة) إلى حضور الدورة الثامنة، ولا تطبق الإجراءات المتعلقة بالقبول في مؤتمر الأطراف إلا على مقدمي الطلبات الجدد وحدهم. |
Por consiguiente, todas las organizaciones que fueron admitidas en los períodos de sesiones precedentes de la CP (con la excepción de las que sólo fueron admitidas en un único período de sesiones) han sido invitadas a asistir al noveno período de sesiones, y el procedimiento para la admisión en la Conferencia de las Partes se aplicará sólo a los nuevos solicitantes. | UN | وبالتالي، فقد دعيت جميع المنظمات التي قبلت في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف (باستثناء المنظمات التي قبلت فقط لدورة واحدة) إلى حضور الدورة التاسعة، ولا تطبق الإجراءات المتعلقة بالقبول في مؤتمر الأطراف إلا على مقدمي الطلبات الجدد وحدهم. |
Por consiguiente, todas las organizaciones que fueron admitidas en los períodos de sesiones precedentes de la CP (con la excepción de las que sólo fueron admitidas en un único período de sesiones) han sido invitadas a asistir al noveno período de sesiones, y el procedimiento para la admisión en la Conferencia de las Partes se aplicará sólo a los nuevos solicitantes. | UN | وبالتالي، فقد دعيت جميع المنظمات التي قبلت في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف (باستثناء المنظمات التي قبلت لدورة واحدة فقط) إلى حضور الدورة العاشرة، ولا تحتاج إلى اتباع إجراءات القبول إلا المنظمات الجديدة التي تقدمت بطلبات في هذا الشأن. |
Por consiguiente, todas las organizaciones que fueron admitidas en los períodos de sesiones precedentes de la CP (con la excepción de las que sólo fueron admitidas para un único período de sesiones) han sido invitadas a asistir al 11º período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que pueda adoptar la CP. | UN | وبناء على ذلك، فقد دعيت جميع المنظمات التي قبلت في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف (باستثناء المنظمات التي قُبلت لدورة واحدة فقط) إلى حضور الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف دون الإخلال بالقرارات التي قد يتخذها مؤتمر الأطراف. |
Por consiguiente, todas las organizaciones que fueron admitidas en los períodos de sesiones precedentes de la CP (con la excepción de las que sólo fueron admitidas para un único período de sesiones) han sido invitadas a asistir al 12º período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que pueda adoptar la CP. | UN | وبناء على ذلك، فقد دُعيت جميع المنظمات التي قبلت في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف (باستثناء المنظمات التي قُبلت لدورة واحدة فقط) إلى حضور الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف دون الإخلال بالقرارات التي قد يتخذها مؤتمر الأطراف. |
Por consiguiente, todas las organizaciones que fueron admitidas en los períodos de sesiones precedentes de la CP (con excepción de las que sólo lo fueron por un único período de sesiones) han sido invitadas a asistir al 14º período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que pueda adoptar la CP. | UN | وبناء على ذلك، دُعيت جميع المنظمات التي قُبلت في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف (باستثناء المنظمات التي قُبلت لدورة واحدة فقط) إلى حضور الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، دون الإخلال بما قد يتخذه مؤتمر الأطـراف مـن مقررات. |
Por consiguiente, todas las organizaciones que fueron admitidas en los períodos de sesiones precedentes de la CP (con excepción de las que solo lo fueron por un único período de sesiones) han sido invitadas a asistir al 15º período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que pueda adoptar la CP. | UN | وبناء على ذلك، دُعيت جميع المنظمات التي قُبلت في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف (باستثناء المنظمات التي قُبلت لدورة واحدة فقط) إلى حضور الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف، دون الإخلال بما قد يتخذه مؤتمر الأطـراف مـن مقررات. |
Por consiguiente, todas las organizaciones que fueron admitidas en los períodos de sesiones precedentes de la CP (con excepción de las que solo lo fueron por un único período de sesiones) han recibido notificación del 15º período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que pueda adoptar la CP. | UN | وبناء على ذلك، أُخطرت جميع المنظمات التي قُبلت في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف (باستثناء المنظمات التي قُبلت لدورة واحدة فقط) بموعد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف، دون الإخلال بما قد يتخذه مؤتمر الأطراف من مقررات. |