Diálogo con los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales sobre el tema “La integración de los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible: perspectivas de las regiones”. | UN | حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية بشأن ' ' تحقيق التكامل بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة: منظورات إقليمية`` |
Ese enfoque tiene por objeto mejorar la capacidad de los procesos de adopción de decisiones para definir los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible y encontrar un equilibrio entre ellos. | UN | ويهدف هذا النهج إلى تحسين قدرة عملية صنع القرار على تحديد المفاضلات الممكنة بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، وإقامة توازن بينها. |
La Conferencia ofrecerá la gran oportunidad de establecer una visión del futuro en la que se integren los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible. | UN | وسيتيح المؤتمر فرصة هامة لوضع رؤية للمستقبل تجمع في طياتها بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة. |
Si bien se han logrado algunos avances en la construcción de los pilares económico y social del desarrollo sostenible, se precisan mayores esfuerzos. | UN | وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في بناء الركيزتين الاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة، فإن الحاجة إلى بذل المزيد من الجهد لا تزال قائمة. |
C. Gobernanza ambiental internacional y gobernanza de los pilares económico y social del desarrollo sostenible | UN | جيم - الإدارة الدولية لشؤون البيئة وإدارة الركيزتين الاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة |
Preservar los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible requiere un enfoque amplio de las cuestiones del comercio internacional, las finanzas, la energía y la tecnología. | UN | إن الدعائم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة يتطلب مفهوما شاملا لقضايا التجارة والتمويل الدوليين وقضايا الطاقة والتقنية. |
En la medida en que la generación de empleo contribuye a la prosperidad económica y a la reducción de la pobreza, fortalecerá los pilares económico y social. | UN | فبقدر ما يسهم به توليد العمالة في الرخاء الاقتصادي والحد من الفقر، فإنه يعزز الأعمدة الاقتصادية والاجتماعية. |
Se dijo que la integración de los pilares económico, social y ambiental era el mayor desafío de la Conferencia Río+20. | UN | وأُشير إلى تكامل الأركان الاقتصادية والاجتماعية والبيئية بوصفه التحدي الرئيسي المطروح أمام مؤتمر ريو +20. |
En el nuevo paradigma, la economía ecológica y el crecimiento ecológico son instrumentos dinámicos para lograr el desarrollo sostenible y gestionar de manera equilibrada los pilares económico, ambiental y social, con un marcado hincapié en la ejecución. | UN | ففي النموذج الجديد، الاقتصاد الأخضر والنمو الأخضر أداتان حيويتان لتحقيق التنمية المستدامة، وإرساء الركائز الاقتصادية والبيئية والاجتماعية بطريقة متوازنة، مع التركيز بقوة على التنفيذ. |
Los problemas interrelacionados y complejos y las actuales tensiones sociales y políticas instan a que se adopten con urgencia medidas concertadas para reforzar los vínculos entre los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible. | UN | وتولِّد التحديات المعقدة والمترابطة والتوترات الاجتماعية والسياسية الشعور بالحاجة الملحة إلى تضافر الجهود الرامية إلى تعزيز أوجه الترابط بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة. |
Otra representante dijo que su país había introducido una carta nacional sobre el desarrollo sostenible, con arreglo a la cual todos los proyectos de desarrollo tenían que demostrar la integración de los pilares económico, social y ambiental del desarrollo. | UN | وقالت ممثلة أخرى إن بلدها بدأ العمل بميثاق وطني للتنمية المستدامة، يقتضي أن تثبت جميع البرامج الإنمائية تكامل الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية. |
En los objetivos de desarrollo sostenible se puede tratar de diversas maneras de lograr un equilibrio entre los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible. | UN | 18 - ثمة عدد من السبل التي يمكن اتباعها في السعي من خلال أهداف التنمية المستدامة إلى تحقيق التوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة. |
La estrategia del subprograma seguirá haciendo hincapié en el desarrollo, aplicación y evaluación de políticas y estrategias para lograr una integración equilibrada de los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible y conseguir la transformación estructural de la agricultura y la economía rural dentro de una perspectiva de cooperación e integración regionales. | UN | وستظل استراتيجية هذا البرنامج الفرعي تشدد على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق التكامل المتوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة والتحول الهيكلي للزراعة والاقتصاد الريفي ضمن منظور التعاون والتكامل الإقليميين. |
Los desafíos interrelacionados y complejos a que se enfrenta la región y las actuales tensiones sociales y políticas tienen consecuencias de largo alcance que crean una oportunidad apropiada para emprender medidas concertadas a fin de reforzar los vínculos existentes entre los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible e impulsar medidas a nivel nacional y regional. | UN | وتترتب آثار واسعة النطاق على التحديات المترابطة والمعقدة التي تواجهها المنطقة وعلى التوترات الاجتماعية والسياسية الحالية، الأمر الذي يتيح فرصة مناسبة لتضافر الجهود الرامية إلى تعزيز الترابط بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، ولحشد العمل على المستويين الوطني والإقليمي. |
f) Apoyar la creación de mecanismos nacionales o regionales para la integración de los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible; | UN | (و) دعم تطوير آليات وطنية أو إقليمية لتحقيق التكامل بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة؛ |
La estrategia del subprograma seguirá haciendo hincapié en el desarrollo, aplicación y evaluación de políticas y estrategias para lograr una integración equilibrada de los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible y conseguir la transformación estructural de la agricultura y la economía rural dentro de una perspectiva de cooperación e integración regionales. | UN | وستظل استراتيجية هذا البرنامج الفرعي تشدد على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق التكامل المتوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة والتحول الهيكلي للزراعة والاقتصاد الريفي ضمن منظور التعاون والتكامل الإقليميين. |
Los desafíos interrelacionados y complejos a que se enfrenta la región y las actuales tensiones sociales y políticas tienen consecuencias de largo alcance que crean una oportunidad apropiada para emprender medidas concertadas a fin de reforzar los vínculos existentes entre los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible e impulsar medidas a nivel nacional y regional. | UN | وتترتب آثار واسعة النطاق على التحديات المترابطة والمعقدة التي تواجهها المنطقة وعلى التوترات الاجتماعية والسياسية الحالية، الأمر الذي يتيح فرصة مناسبة لتضافر الجهود الرامية إلى تعزيز الترابط بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، ولحشد العمل على المستويين الوطني والإقليمي. |
I. Medio ambiente y desarrollo sostenible: la importancia del medio ambiente para los pilares económico y social | UN | أولاً - البيئة والتنمية المستدامة: أهمية البيئة بالنسبة إلى الركيزتين الاقتصادية والاجتماعية |
Al comparar los puntos fuertes de los pilares económico y social se advierte que éstos tienen una base mucho más sólida que el pilar ambiental ya que cuentan con poderosas instituciones de base que determinan las políticas mundiales y regionales que generan efectos de " filtración " a nivel nacional. | UN | 18 - وعند مقارنة قوة كل من الركيزتين الاقتصادية والاجتماعية، يصبح واضحاً بصورة جلية أن لهما أساسين أقوى كثيراً من أساس الركيزة البيئية من حيث أن ما يرسيهما هو وجود مؤسسات قوية تقرر السياسات العالمية والإقليمية التي تولد آثاراً تتسرّب إلى المستوى الوطني. |
Muchas delegaciones señalaron la necesidad de equilibrar y fortalecer los vínculos entre los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible. | UN | وأشارت وفود كثيرة إلى ضرورة موازنـة وتقوية أوجـه الصلة فيما بين الدعائم الاقتصادية والاجتماعية والبيئيـة للتنمية المستدامة. |
El diálogo social es un medio esencial para elaborar y aplicar estrategias en que se logre un equilibrio entre los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible en los planos local, empresarial, nacional y mundial. | UN | ويعتبر الحوار الاجتماعي وسيلة أساسية لإعداد وتنفيذ الاستراتيجيات التي تقيم التوازن بين الأعمدة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، للتنمية المستدامة على الصعد المحلية وصعد المؤسسات والصعد الوطنية والعالمية. |
c) Seguir destacando en los sitios web de las Naciones Unidas sobre el desarrollo sostenible la labor que se está realizando para promover el desarrollo para todos en Armonía con la Naturaleza, con la integración de los pilares económico, social y ambiental. | UN | (ج) الاستمرار من خلال مواقع الأمم المتحدة الإلكترونية للتنمية المستدامة في تسليط الضوء على العمل الجاري للنهوض بالتنمية للجميع في انسجام مع الطبيعة، وإدماج الأركان الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |