ويكيبيديا

    "los pisos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطوابق
        
    • الطابقين
        
    • الأرضيات
        
    • الحدود الدنيا
        
    • طوابق
        
    • بالحدود الدنيا
        
    • بالطوابق
        
    • للطوابق
        
    • للحدود الدنيا
        
    • البيوت الآمنة
        
    • الشقق
        
    • الارضية
        
    • طابق
        
    • تنظيف الأرضية
        
    • تغطية أرضيات
        
    Bueno, ¿no hay alguna oficina en los pisos de abajo o de arriba suyo? Open Subtitles حسناً، هل لديك أي أعمال في الطوابق أعلى منك أو أسفل منك؟
    Los principales servicios de prensa están situados en los pisos segundo, tercero y cuarto del edificio de la Secretaría: UN تقع الخدمات الصحفية الرئيسية في الطوابق الثاني والثالث والرابع من مبنى اﻷمانة العامة وهي :
    En las zonas de las oficinas de la prensa en los pisos tercero y cuarto hay servicios e instalaciones de trabajo para los corresponsales. UN وفي المناطق المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع مرافق لتيسير عمل المراسلين.
    Hay mugre en los pisos, drogas por todos lados, y falta de colores primarios. Open Subtitles الرَوث على الأرضيات المخدرات في كُل مَكان. و نَقص في الألوان الأساسيَة
    Aplicación de las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo relativas a los pisos de protección social UN تنفيذ توصيات منظمة العمل الدولية بشأن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية
    El patio interior, que queda sobre el techo de los pisos subterráneos para estacionamiento, tiene jardines y estanques. UN والفناء الداخلي الكائن علىالسطح الذي يعلو طوابق إيقاف السيارات المقامة تحت اﻷرض مزين ببرك وحدائق.
    En 2012, la organización emitió una declaración en la que instó a todos los gobiernos de la región a ratificar la Recomendación núm. 202 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre los pisos de protección social. UN وفي عام 2012، أصدرت المنظمة بياناً حثت فيه جميع حكومات المنطقة على تصديق توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 المتعلق بالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    Sede de la ONUMOZ, hotel Rovuma, todos los pisos 897 000a UN مقر عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، فندق روفوما، جميع الطوابق
    Sede de la ONUMOZ, Hotel Rovuma, todos los pisos UN مقر عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، فندق روفوما، جميع الطوابق
    Cuartel general de la ONUMOZ, Hotel Rovuma, todos los pisos UN مقر عملية اﻷمم المتحــدة في موزامبــيق، فنــدق روفوما، جميـع الطوابق
    En los pisos 27 a 39 se construyeron instalaciones de hotel para visitantes y dignatarios. UN وشيدت الطوابق ٢٧ إلى ٣٩ كمرافق فندقية للزوار والشخصيات البارزة.
    Además, es imposible bombear agua a los pisos superiores de los edificios. Las alcantarillas corren peligro de desbordarse. UN كما أنه ليس من الممكن ضخ المياه إلى الطوابق العليا من المباني المعددة الطوابق، إضافة إلى مخاطر طفح المجارير.
    Los padres y hermanos de Khalid Abd Rabbo y sus familias vivían en los pisos superiores de la casa. UN ويقيم والدا خالد عبد ربه وأشقاؤه مع عائلاتهم في الطوابق العليا من المنزل.
    En las zonas de las oficinas de la prensa en los pisos tercero y cuarto hay instalaciones de trabajo para los corresponsales. UN وفي المناطق المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع مرافق لتيسير عمل المراسلين.
    Las oficinas de la División de Medios de Información están situadas en los pisos segundo y octavo del edificio de la Secretaría y en las plantas subterráneas primera y segunda del edificio de conferencias. UN تقع مكاتب شعبة وسائط اﻹعلام في الطابقين الثاني والثامن من مبنى اﻷمانة العامة وفي الطابق السفلي اﻷول من مبنى المؤتمرات.
    Los salones principales se encuentran en el segundo piso y las habitaciones privadas en los pisos tercero y cuarto. UN وتقع الغرف الرئيسية في الطابق الثاني، وهناك أجنحة خاصة في الطابقين الثالث والرابع.
    Afectaría a prácticamente todos los edificios y en particular a algunas columnas y placas de los pisos. UN وقد يشمل كل مبنى تقريبا، لا سيما بلاط الأرضيات والعواميد في طوابق محددة.
    La construcción comprenderá la construcción de los pisos, el suministro de electricidad y el aire acondicionado necesarios para un centro de datos. UN وسيشمل التشييد رفع الأرضيات والتزود بالطاقة وتكييف الهواء اللازمين لمركز البيانات.
    los pisos de protección social nacionales deberían comprender por lo menos las siguientes garantías de seguridad social: UN وينبغي أن تتألف الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني على الأقل من الضمانات الاجتماعية التالية:
    Ahora, basándonos en el número de ventanas en las piezas adyacentes, pienso que nuestra pieza perdida está entre los pisos del 32 hasta 36. Open Subtitles الآن، استنادا إلى عدد من النوافذ على القطع المجاورة، أعتقد أن لدينا القطعة المفقودة هو طوابق 32 من خلال 36.
    Apoyamos el diálogo mundial sobre las mejores prácticas para los programas de protección social que tenga en cuenta las tres dimensiones del desarrollo sostenible, y en este sentido, tomamos nota de la Recomendación núm. 202 de la Organización Internacional del Trabajo relativa a los pisos nacionales de protección social. UN وندعم الحوار العالمي المتعلق بأفضل الممارسات في مجال برامج الحماية الاجتماعية التي تأخذ في الاعتبار أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، ونلاحظ، في هذا الصدد، توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 المتعلقة بالحدود الدنيا الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Se prevé que las primeras entregas de muebles se produzcan en octubre de 2011 para los pisos superiores de la Secretaría. UN ويتوقع تسلم الشحنات الأولى الخاصة بالطوابق العليا للأمانة العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Ellos deberían haber construido salidas contraincendios allí para los pisos más altos así las personas podrían tener por donde bajar. Open Subtitles كان ينبغى أن يقوموا ببناء مخارج للطوارئ على تلك النوافذ للطوابق العليا حتى تستطيع الناس النزول
    Hace ya cerca de un año, la Coalición Mundial para los pisos de Protección Social pidió que se estableciera un objetivo independiente sobre los niveles mínimos de protección social. UN وقد طالب بالفعل التحالف العالمي للحدود الدنيا للحماية الاجتماعية، منذ حوالي عام مضى، بوضع هدف قائم بذاته بشأن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    Los auxiliares de ayuda a los testigos duermen en los pisos francos todas las noches que están ocupados. UN وينام مساعدو دعم الشهود في البيوت الآمنة في كل ليلة يكون فيها أحد الشهود نزيلا في أحد هذه البيوت.
    Como ejemplos de viviendas de tipo corriente se pueden citar las casas, los pisos independientes, las suites y los apartamentos. UN ومن أمثلة تلك المنازل: البيوت والشقق المؤلفة من طابق واحد وغيرها من الشقق واﻷجنحة وما إلى ذلك.
    No había saludos incómodos en la entrada no había clicks-clacks de tacones sobre los pisos. Open Subtitles لن يوجد هناك سلام محرج في الممرات لن يوجد صوت وقع الاحذية ذات الكعب على الارضية.
    Esto significa que los pisos han de estar bien barridos y las paredes y los cielos rasos enjalbegados. UN فيجب تنظيف الأرضية تنظيفا كاملا وطلاء الحوائط والأسقف.
    los pisos de las instalaciones de almacenamiento deberán cubrirse con materiales resistentes al mercurio. UN كذلك ينبغي تغطية أرضيات مرافق التخزين بمواد مقاومة للزئبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد