ويكيبيديا

    "los planes de mediano plazo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطط المتوسطة الأجل
        
    • والخطط المتوسطة اﻷجل
        
    • الخطتين المتوسطتي الأجل
        
    • الخطط متوسطة الأجل
        
    A este respecto, cabe recordar que todos los planes de mediano plazo de 1974 a 1991 incluyeron estimaciones de los recursos necesarios. UN وفي هذا الصدد يشار إلى أن جميع الخطط المتوسطة الأجل من عام 1974 إلى عام 1991 شملت تقديرات للاحتياجات من الموارد.
    La Organización continúa avanzando para fortalecer la obligación de rendir cuentas y la responsabilidad de los directores de programas respecto de la realización eficaz y oportuna de sus programas de trabajo y del logro de los objetivos propuestos en los planes de mediano plazo y en los presupuestos por programas. UN وتواصل المنظمة الاتجاه صوب تعزيز مساءلة مديري البرامج ومسؤولياتهم عن تقديم برامج عملهم بطريقة فعالة وفي ميقاتها وعن تحقيق الأهداف المقترحة في الخطط المتوسطة الأجل وفي الميزانيات البرنامجية.
    La Unión Europea está dispuesta a tomar nota del esbozo y recomienda que, al examinar la cuestión, la Quinta Comisión se limite a reafirmar las prioridades establecidas en los planes de mediano plazo anteriores. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي مستعد ليحيط علما بالموجز، ويوصي بأن تقتصر اللجنة الخامسة عند النظر في هذا البند على إعادة تأكيد الأولويات التي تم تحديدها في الخطط المتوسطة الأجل السابقة.
    Continuarían también las consultas respecto de los proyectos de programas de trabajo y los planes de mediano plazo. UN وستتواصل أيضا المشاورات فيما يتعلق بمشاريع برامج العمل والخطط المتوسطة اﻷجل.
    El Comité había incluido programas sobre África en los planes de mediano plazo correspondientes a los períodos 1992 - 1997 y 1998 - 2001, y había vinculado la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas con el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN فقد وضعت اللجنة البرامج المتعلقة بأفريقيا في الخطتين المتوسطتي الأجل للفترتين 1992 - 1997 و 1998 - 2001 وربطت مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا ببرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات بوصف المبادرة أداة لتنفيذ البرنامج.
    Su delegación coincide con la posición expresada en la sesión anterior en nombre de la Unión Europea en el sentido de que la Comisión se debería limitar a reafirmar las prioridades señaladas en los planes de mediano plazo anteriores. UN وأشار إلى أن وفد بلاده يوافق على الرأي المعرب عنه في الاجتماع السابق باسم الاتحاد الأوروبي ومفاده أن على اللجنة أن تقتصر على إعادة تأكيد الأولويات المحددة في الخطط المتوسطة الأجل السابقة.
    :: Incorporar la consideración de las perspectivas de género a los planes de mediano plazo, los presupuestos por programas y los marcos de financiación multianuales; UN :: إدماج على الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في الخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية وأطر التمويل المتعددة السنوات؛
    Actuar como consejo de ministros de asuntos económicos y sociales con autoridad para examinar los planes de mediano plazo, o sus equivalentes, de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN العمل بمثابة مجلس وزراء للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وله سلطة استعراض الخطط المتوسطة الأجل أو ما يعادلها، لجميع منظمات منظومة الأمم المتحدة
    Debería hacerse hincapié en la plena integración de los Objetivos de la Declaración del Milenio y de las sugerencias contenidas en la Guía general en los planes de mediano plazo existentes y futuros de la Organización, de modo que los Estados Miembros pudieran evaluar la pertinencia y la coherencia de la estrategia de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados Miembros a alcanzar los Objetivos de la Declaración del Milenio. UN وينبغي التشديد على الإدماج التام لأهداف الإعلان بشأن الألفية والاقتراحات الواردة في الدليل التفصيلي في الخطط المتوسطة الأجل الحالية والقادمة للمنظمة، كي تتمكن الدول الأعضاء من تقييم صلاحية وترابط استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء على بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    Se utiliza en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 y en el siguiente plan de mediano plazo puede utilizarse exactamente la misma formulación, como se hizo en todos los planes de mediano plazo anteriores. UN فهي تستخدم في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، ولكن يمكن استخدام نفس الصياغة بالضبط في الخطة المتوسطة الأجل القادمة، مثلما تيسر استخدامها في جميع الخطط المتوسطة الأجل السابقة.
    Sin embargo, nunca se ha procedido a tal evaluación de mitad de período de los enfoques estratégicos adoptados por las Naciones Unidas con respecto a los programas previstos en los planes de mediano plazo anteriores y el actual enfoque orientado al logro de resultados tampoco parece prever esa posibilidad. UN غير أنه لم يتم قط إجراء مثل هذا التقييم لمنتصف المدة للنهج الاستراتيجية التي تعتمدها الأمم المتحدة بشأن أي برنامج في الخطط المتوسطة الأجل السابقة، ويبدو أن النهج القائم على النتائج والمطبق حالياً لا يتيح فرصة لذلك أيضاً.
    b) Asegurar la correcta gestión financiera y administrativa de ONU-Hábitat, incluida la coordinación de los planes de mediano plazo y los programas de trabajo; UN (ب) كفالة الإدارة المالية والتنظيمية السليمة لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك تنسيق الخطط المتوسطة الأجل وبرامج العمل؛
    En los planes de mediano plazo anteriores había una tendencia a presentar todo lo que el subprograma había realizado y abundaban las descripciones de actividades. UN 50 - ويوجد ميل في الخطط المتوسطة الأجل السابقة إلى التعبير عن كل شيء يضطلع به البرنامج الفرعي بحيث كانت الأنشطة توصف في كل أجزائه.
    :: Garantizar que se preste una mayor atención a la incorporación de las perspectivas de género al realizar sus funciones de vigilancia de los planes de mediano plazo, los marcos de financiación multianuales y los presupuestos por programas, así como en la ejecución y vigilancia de las actividades operacionales. UN :: ضمان زيادة الاهتمام بتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية أثناء قيامها بمهام الرصد الواردة في الخطط المتوسطة الأجل وأطر التمويل المتعددة السنوات والميزانيات البرنامجية، وأثناء القيام بالأنشطة التنفيذية ورصدها.
    En la evaluación a fondo se examinaron todas las actividades del programa, centrándose en los planes de mediano plazo más recientes, correspondientes a los períodos de 1998-2001 y 2002-2005, y sus objetivos. UN 2 - وقد استعرض التقييم المتعمق جميع أنشطة البرنامج، مركزا على أحدث الخطط المتوسطة الأجل للفترتين 1998-2001 و 2002-2005، وأهدافهما.
    A raíz de la introducción del esbozo del presupuesto para el bienio 1990-1991, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 41/213 de la Asamblea General, en los planes de mediano plazo posteriores no se incluyeron estimaciones de los recursos necesarios. UN ومع القيام باستحداث مخطط الميزانية للفترة 1990-1991، عملاً بقرار الجمعية العامة 41/213، لم تعد الخطط المتوسطة الأجل اللاحقة تتضمن احتياجات تقديرية من الموارد.
    Continuarían también las consultas respecto de los proyectos de programas de trabajo y los planes de mediano plazo. UN وستستمر أيضا المشاورات فيما يتعلق بمشاريع برامج العمل والخطط المتوسطة اﻷجل.
    Establecen sistemas y procedimientos de presentación de informes para el control de los presupuestos por programas, los planes de mediano plazo y los fondos extrapresupuestarios; UN وضع نظم وإجراءات لتقديم تقارير عن المراقبة فيما يتعلق بالميزانيات البرنامجية والخطط المتوسطة اﻷجل واﻷموال الخارجة عن الميزانية؛
    El Comité puso de relieve que el CAC, al desempeñar su función principal de fortalecer la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas, debía concentrarse en los objetivos estratégicos establecidos por la Carta, la Asamblea General y los planes de mediano plazo de las organizaciones del sistema. UN وشددت اللجنة على أنه ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية، عند اضطلاعها بمهمتها اﻷساسية المتمثلة في تعزيز تنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة، أن تركز على اﻷهداف الاستراتيجية التي حددها الميثاق والجمعية العامة والخطط المتوسطة اﻷجل لمؤسسات المنظومة.
    El Comité había incluido programas sobre África en los planes de mediano plazo correspondientes a los períodos 1992 - 1997 y 1998 - 2001, y había vinculado la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas con el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN فقد وضعت اللجنة البرامج المتعلقة بأفريقيا في الخطتين المتوسطتي الأجل للفترتين 1992 - 1997 و 1998 - 2001 وربطت مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا ببرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات بوصف المبادرة أداة لتنفيذ البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد