ويكيبيديا

    "los planes de operaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطط العمليات
        
    • خطط التشغيل
        
    Una delegación celebró el hecho de que el ACNUR hubiera publicado en su sitio público en la Web los planes de operaciones en los países, como había sugerido el Comité. UN ورحب أحد الوفود بقيام المفوضية بنشر خطط العمليات القطرية على موقعها على الإنترنت، كما سبق أن اقترحت اللجنة.
    Comentario: la preparación de los planes de operaciones en los países sigue mejorando. UN التعليق: يتواصل صقل إعداد خطط العمليات القطرية.
    Además, se ha prestado apoyo a oficinas de países seleccionadas para la preparación de los planes de operaciones en los países. UN وفضلاً عن ذلك، قُدم دعم لمكاتب قطرية مختارة في إعداد خطط العمليات القطرية.
    Los objetivos se expresan en términos generales porque representan una síntesis de los objetivos concretos enunciados en los planes de operaciones por países del ACNUR. UN وتعرض الأهداف بصيغة عامة لأنها تمثل موجز تجميعي لأهداف محددة ترد في خطط العمليات القطرية التي تضعها المفوضية.
    El examen de los planes de operaciones por países y los correspondientes informes en relación con 20 operaciones y retroinformación acerca de la conformidad con una gestión basada en los resultados y con las directrices sobre gestión de las operaciones, así como como la integridad técnica de los proyectos; UN :: استعراض خطط التشغيل القطرية والتقارير القطرية بخصوص 20 عملية والتعليق عليها في ما يتصل بتوافقها مع توجيهات الإدارة القائمة على النتائج وإدارة العمليات، فضلا عن سلامة المشاريع من الناحية التقنية؛
    ● Número de refugiados que han regresado realmente en comparación con las cifras de planificación indicadas en los planes de operaciones por países. 4.2. UN :: عدد حالات عودة اللاجئين الفعلية مقارنة بالأرقام المخطط لها، كما يرد في خطط العمليات القطرية.
    Constituyen una síntesis de los objetivos concretos enunciados en los planes de operaciones por países del ACNUR. UN وهي تمثل موجزاً تجميعياً لأهداف محددة ترد في خطط العمليات القطرية التي تضعها المفوضية.
    Ejemplo de ello ha sido la participación de las ONG en la preparación de la mayoría de los planes de operaciones por países en 2005 y 2006. UN ومن بين الأمثلة على هذا مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد معظم خطط العمليات القطرية لعامي 2005 و2006.
    En lo tocante a la planificación, el ACNUR ejecuta su presupuesto por programas anual, sobre la base de los planes de operaciones en los países y los planes de la sede. UN وفيما يتعلق بالتخطيط، تنفذ المفوضية ميزانيتها البرنامجية السنوية، بناء على خطط العمليات القطرية وخطط المقر.
    En lo tocante a la planificación, el ACNUR ejecuta su presupuesto por programas anual, sobre la base de los planes de operaciones en los países y los planes de la sede. UN وفيما يتعلق بالتخطيط، تنفذ المفوضية ميزانيتها البرنامجية السنوية، بناء على خطط العمليات القطرية وخطط المقر.
    A menudo, durante la operación, los auditores militares proporcionarán formación actualizada y asesorarán a los comandantes y al personal militar sobre los cambios en los planes de operaciones, las órdenes y las normas para entablar combate. UN وكثيرا ما يقدم القضاة المشاورون دورة تدريبية لتجديد المعارف أثناء سير عملية ما، ويسدون المشورة إلى القواد والعاملين العسكريين فيما يخص التغييرات التي تطرأ على خطط العمليات والأوامر وقواعد الاشتباك.
    Las actividades ambientales se integran cada vez más en los planes de operaciones de los países y las consideraciones ecológicas se están reflejando en los llamamientos para la obtención de fondos. UN ويجري على نحو متزايد إدماج اﻷنشطة البيئية في خطط العمليات القطرية، كما أن الاعتبارات البيئية تنعكس في النداءات المتعلقة بجمع اﻷموال.
    Las actividades ambientales se integran cada vez más en los planes de operaciones de los países y las consideraciones ecológicas se están reflejando en los llamamientos para la obtención de fondos. UN ويجري على نحو متزايد إدماج اﻷنشطة البيئية في خطط العمليات القطرية، كما أن الاعتبارات البيئية تنعكس في النداءات المتعلقة بجمع اﻷموال.
    La División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno convierte en planes de apoyo los planes de operaciones y aplica los planes. UN 90 - وتترجم شُعبة الإدارة الميدانية والسوقيات خطط العمليات إلى خطط للدعم وتتولى تنفيذها.
    A fines de planificación de los programas, los planes de operaciones en los países se preparan para ofrecer una descripción de las metas, objetivos y prioridades de los programas en las operaciones de cada país o zona. UN ولأغراض تخطيط البرامج، أُعدت خطط العمليات القطرية قصد تقديم وصف لغايات البرامج وأهدافها وأولوياتها في كل عملية قطرية أو مجال.
    Es una presentación resumida de las principales tendencias de los programas encontradas en los planes de operaciones en los países del ACNUR y refleja el enfoque particular del Alto Comisionado en relación con la planificación y ejecución de la labor de la Oficina en el período que se avecina. UN وهو عرض موجز لاتجاهات البرامج الرئيسية المبينة في خطط العمليات القطرية للمفوضية، ويعكس محور اهتمام المفوض السامي فيما يتعلق بتخطيط عمل المفوضية وتنفيذه في الفترة المقبلة.
    Los resultados de la acción 1 (tal y como figuran en el documento) se utilizarán para examinar los planes de operaciones en los países para 2002. UN وستُستخدم نتائج الإجراء 1 - كما وردت في الورقة - في استعراض خطط العمليات القطرية لعام 2002.
    ● Inclusión de las actividades relacionadas con la puesta en práctica de los cinco compromisos del Alto Comisionado en los planes de operaciones por países, las cartas de instrucción y los subacuerdos. UN :: إدراج الأنشطة المتعلقة بتنفيذ التزامات المفوض السامي الخمسة في خطط العمليات القطرية ورسائل التعليمات والاتفاقات الفرعية.
    Ese instrumento debería ser utilizado por el personal directivo en la sede y sobre el terreno para velar por la racionalización de las estructuras de oficinas, efectuar análisis comparativos y facilitar el examen de los planes de operaciones en los países; UN وينبغي للإدارة في المقر والميدان أن تستخدم هذه الأداة لضمان ترشيد هياكل المكاتب ومراعاة التحليلات المقارنة وتيسير استعراض خطط العمليات القطرية ؛
    Una expresión fundamental de esa labor es el enfoque de colaboración utilizado para la elaboración de estrategias y planes de ejecución, en esferas tales como la protección, como se refleja en los planes de operaciones por País. UN وتتجلى هذه الشراكة بالأساس في النهج التعاوني المتبع في وضع استراتيجيات وخطط تنفيذ، بما فيها لأغراض الحماية، مما ينعكس في خطط العمليات القطرية.
    El Comité Directivo se encargará de la adopción de orientaciones para la preparación y la aprobación de los planes de operaciones anuales y la presentación de informes al Consejo de Ministros y la Asamblea Parlamentaria. UN وستتولى اللجنة التوجيهية مسؤولية اعتماد مبادئ توجيهية لإعداد خطط التشغيل السنوية، والموافقة عليها وتقديم التقارير إلى مجلس الوزراء والجمعية البرلمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد