ويكيبيديا

    "los planes de preparación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطط التأهب
        
    • لخطط التأهب
        
    • وخطط التأهب
        
    los planes de preparación para casos de desastres y los sistemas de alerta son también elementos fundamentales. UN كما أن خطط التأهب ونظم اﻹنذار تشكل عناصر أساسية.
    Establecer y aplicar normas de calidad para los componentes relacionados con los suministros y la logística en los planes de preparación y respuesta ante emergencias. UN وضع وإنفاذ معايير الجودة لعنصري الإمدادات واللوجستيات في خطط التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Las recomendaciones se están incorporando en los planes de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia y en los procesos de respuesta actualmente en curso. UN ويجري حالياً إدراج التوصيات في خطط التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ وعمليات الاستجابة النشطة لها.
    Durante todo el año, los planes de preparación se fueron actualizando continuamente por si el Consejo de Seguridad decidía desplegar una misión de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وقد استمر طيلة العام تحديث خطط التأهب لاحتمال أن يقرر مجلس الأمن نشر بعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام هناك.
    Aprobación ejecutiva de los planes de preparación actualizados UN إقرار كبار الموظفين لخطط التأهب المستكملة
    Tasa bianual de mantenimiento de los programas informáticos de los planes de preparación para casos de emergencia UN رسم صيانة كل سنتين لبرامجيات تعهد خطط التأهب لحالات الطوارئ
    Programas informáticos para el mantenimiento de los planes de preparación para situaciones de emergencia y el sistema de recuento del personal UN برامجيات تعهد خطط التأهب لحالات الطوارئ ونظام تفقد الموظفين
    La incorporación de la salud sexual y reproductiva de los jóvenes en los planes de preparación para casos de emergencia UN إدماج الاحتياجات الجنسية واحتياجات الصحة الإنجابية للشباب في خطط التأهب لحالات الطوارئ
    Incorporación de la salud sexual y reproductiva de los jóvenes en los planes de preparación para casos de emergencia UN إدراج احتياجات الشباب من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في خطط التأهب للطوارئ
    los planes de preparación y la capacitación para situaciones de desastre salvaron vidas durante el gran terremoto y el tsunami en el este del Japón. UN وأنقذت خطط التأهب والتدريب لمواجهة الكوارث أرواح الكثيرين أثناء الزلزال الكبير وأمواج تسونامي في شرق اليابان.
    Esa definición abarca las políticas, los objetivos y los mandatos, así como los planes de preparación, las responsabilidades y los recursos. UN ويشمل هذا التعريف السياسات والأهداف والولايات، وكذلك خطط التأهب والمساءلة والموارد.
    En segundo lugar, se propone establecer un sistema de vigilancia para determinar el avance de la aplicación de los planes de preparación. UN وثانيا، تأمل المنظمة في إنشاء منظومة رصد لتقييم ما يحرز من تقدم في تنفيذ خطط التأهب.
    :: Se perfeccionaron y revisaron los planes de preparación para que abarcaran los grupos 1 y 2, y ahora también se dedican recursos específicos a actividades de preparación para los grupos 3 y 4. UN :: وتم صقل وتنقيح خطط التأهب لتغطية المجموعتين 1 و 2، وخُصصت موارد مكرّسة لأنشطة التأهب للمجموعتين 3 و 4.
    Hay que revisar en cada país los planes de preparación para casos de desastre y la acción paliativa en esos casos a fin de velar por que tengan en cuenta a esta categoría cada vez mayor de personas vulnerables. UN ويجب تنقيح خطط التأهب القطرية وإجراءات تخفيف آثار الكوارث بغية ضمان تناول هذه الفئة المتزايدة من اﻷشخاص القابلين للتأثر.
    Antes del impacto, todas las autoridades nacionales habían respondido a los diversos avisos y alertas poniendo en vigor las fases preliminares de los planes de preparación nacional. UN وقبل حلول الإعصارين، كانت جميع السلطات الوطنية قد استجابت لمختلف الإنذارات والتحذيرات فنفذت المراحل الأولية من خطط التأهب الوطنية.
    El Organismo para el Socorro de Emergencia en Casos de Desastre en el Caribe también tuvo una actuación clave en la coordinación de los esfuerzos y la entrega de los suministros de socorro, así como en la tarea de garantizar la aplicación efectiva de los planes de preparación. UN وقامت الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث بدور أساسي في إطار تنسيق الجهود وإيصال الإمدادات الغوثية، فضلا عن كفالة تطبيق خطط التأهب الفعالة.
    i. Preparar o examinar y actualizar los planes de preparación para casos de desastre de ámbito nacional y fortalecer los planes de preparación para casos de desastre de los municipios y las comunidades en las zonas de riesgo; UN `1` إعداد أو استعراض واستكمال الخطط الوطنية للتأهب للكوارث، وتعزيز خطط التأهب للكوارث الخاصة بالبلديات والجماعات في المناطق المعرضة للخطر.
    El UNICEF afirmó que estas cuestiones deberían tenerse en cuenta en los planes de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia de la sede, que en mayo de 2006 estaban actualizados. UN 98 - وذكرت اليونيسيف أنه ينبغي للمقر أن يأخذ هذه المسائل في اعتباره لدى وضع خطط التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    En la información recibida de las oficinas exteriores se puso de relieve que los planes de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia no se utilizaron sistemáticamente en la gestión de situaciones de emergencia. UN وأكدت التغذية المرتدة من الميدان على حقيقة أن خطط التأهب للطوارئ والاستجابة لها لم تستخدم على نحو منتظم في إدارة حالات الطوارئ.
    En consecuencia, en los planes de preparación se tendría que considerar la posibilidad de que se impusieran restricciones a los viajes, se cerraran las fronteras y el personal tuviera que trabajar en lugares distantes; también se determinaría el personal y los programas que fueran indispensables. UN ولذلك ينبغي لخطط التأهب أن تأخذ في اعتبارها إمكانية وضع قيود على السفر، وغلق الحدود، وعمل الموظفين من مواقع نائية، فضلا عن تحديد الموظفين والبرامج الذين لا يمكن الاستغناء عنهم.
    :: 13 evaluaciones de la eficacia de los programas de seguridad sobre el terreno y de los planes de preparación para situaciones de emergencia relativos a la gestión de la resiliencia institucional de todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA UN :: إجراء 13 تقييما لفعالية برامج السلامة الميدانية وخطط التأهب للطوارئ المتعلقة بإدارة المرونة التنظيمية في جميع عمليات حفظ السلام وفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد