Reducción de la demanda como parte de los planes estratégicos nacionales equilibrados para combatir el uso indebido de drogas | UN | تقليل الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات |
A nivel de misión, habrían de incluirse en la planificación tanto los planes estratégicos como los operacionales. | UN | فعلى مستوى البعثة، ينبغي أن يشمل التخطيط الخطط الاستراتيجية والخطط التنفيذية. |
En los niveles más altos, estos servicios se están detallando en los planes estratégicos de las entidades para la reforma y reconstrucción de los sistemas de salud. | UN | وعلى أعلى المستويات، يجري تفصيل هذه اﻵليات في الخطط الاستراتيجية للكيانات الرامية إلى اصلاح وتعمير الشبكات الصحية. |
:: Inclusión de las cuestiones de género en los planes estratégicos de los asociados gubernamentales y multilaterales más importantes | UN | تضمين المسائل الجنسانية في الخطط الاستراتيجية للحكومة والشركاء الرئيسيين في الأنشطة المتعددة الأطراف |
El uso y la aplicación de estos recursos no están supeditados ni vinculados a los planes estratégicos aprobados por los órganos rectores de manera directa. | UN | واستخدام وإنفاق الموارد غير الأساسية يخضعان للخطط الاستراتيجية المعتمدة من مجالس الإدارة ويتسقان معها بصورة غير مباشرة. |
los planes estratégicos centrados concretamente en la epidemia son importantes, pero no bastan por sí solos para afrontar la crisis. | UN | وعلى الرغم من أهمية الخطط الاستراتيجية التي تركز تحديدا على التصدي للوباء، فإنها ليست كافية لمعالجة هذه الأزمة. |
los planes estratégicos han logrado atraer nuevos recursos para el control del paludismo. | UN | ولقد نجحت الخطط الاستراتيجية القطرية في جذب موارد جديدة من أجل مكافحة الملاريا. |
También se incluyó a los solicitantes de asilo y los refugiados en los planes estratégicos nacionales en materia de VIH y SIDA en otros países. | UN | كذلك أدرج طالبو اللجوء واللاجئون في الخطط الاستراتيجية الوطنية لبلدان أخرى لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه. |
Examen de la igualdad de género en los planes estratégicos | UN | :: مناقشة المساواة بين الجنسين في الخطط الاستراتيجية. |
los planes estratégicos de los distintos países deben servir de base para la asignación de recursos. | UN | ويجب أن تكون الخطط الاستراتيجية للبلدان المختلفة هي الأساس لتخصيص الموارد. |
La alineación redundaría en una mayor coherencia de las orientaciones normativas entre los planes estratégicos; | UN | ومن شأن المواءمة أن تؤدي إلى مزيد من الاتساق فيما بين الخطط الاستراتيجية من حيث توجهات السياسة العامة؛ |
Gracias a la eficacia de los planes estratégicos y operacionales del programa de salud pública han podido financiarse y evaluarse dichos servicios. | UN | وقد سمحت الخطط الاستراتيجية والتشغيلية المتسمة بالفعالية لبرنامج الصحة العامة بدعم الخدمات وتقييمها. |
:: Tomar en consideración los planes estratégicos de los fondos, programas y organismos especializados y formular observaciones al respecto | UN | :: النظر في الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، والتعليق على تلك الخطط |
:: Cumplimiento del objetivo de movilización de recursos de los planes estratégicos de mediano plazo de los organismos | UN | :: تحقيق هدف تعبئة الموارد في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات |
los planes estratégicos y los planes sectoriales de la Comisión de la UA. | UN | الخطط الاستراتيجية والقطاعية ذات الصلة لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
los planes estratégicos y los planes sectoriales de la Comisión de la UA. | UN | الخطط الاستراتيجية والقطاعية ذات الصلة لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Los planes de desarrollo provinciales deben estar de acuerdo con los planes estratégicos nacionales y regionales. | UN | ويجب أن تتماشى الخطط الإنمائية على مستوى المقاطعات مع الخطط الاستراتيجية على المستويين الوطني والإقليمي. |
:: Incorporación de la perspectiva de género en los planes estratégicos, planes institucionales y planes de actividades de todos los ministerios. | UN | تعميم منظور نوع الجنس في جميع الخطط الاستراتيجية للوزارات وخططها المشتركة وخطط عملها. |
Las principales características de los planes estratégicos son la cobertura, el marco cronológico y la adecuación del presupuesto a ese marco, y la adopción de decisiones. | UN | ومن الخصائص الرئيسية للخطط الاستراتيجية التغطية، والجدول الزمني، والمطابقة مع الميزانية، وصنع القرار. |
El número de acuerdos concertados aumentó en 2003, pero seis de los planes estratégicos conjuntos no incluyen una tasa de contribución y ocho no la calculan en la forma debida. | UN | وازداد في عام 2003 عدد الاتفاقات الموقعة، بيد أن ست خطط استراتيجية لم تتضمن معدل مساهمة ولم تقم ثماني خطط أخرى بحساب ذلك المعدل حسابا مرضيا. |
En forma regular se emiten informes exhaustivos sobre las políticas de vivienda y los planes estratégicos para el sector, y se recolectan y habilitan los datos de desempeño del sector. | UN | ويتم تأمين بيانات السياسات الشاملة والخطط الاستراتيجية لقطاع الاسكان على أساس منتظم. |
A este respecto, el Fondo también examinaría los planes estratégicos del UNICEF, el PNUD y otras organizaciones. | UN | وسيقتدي أيضا الصندوق في هذا الشأن بالخطط الاستراتيجية لليونيسيف والبرنامج اﻹنمائي والمنظمات اﻷخرى. |
Por lo general, los gobiernos no están ampliando los planes estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA a las zonas de conflicto. | UN | فمعظم الحكومات لا توسع نطاق خططها الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لكي تغطي مناطق الصراعات. |
El Plan servirá para lograr la coherencia y la armonización de sinergias en todo el sistema mediante sus indicadores de rendimiento de las políticas sobre igualdad de género y empoderamiento de la mujer y los planes estratégicos de los distintos organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستكفل الخطة الاتساق والتآزر على نطاق المنظومة بما تتضمنه من مؤشرات الأداء الخاصة بسياسات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومن خلال الخطة الاستراتيجية التي تتبعها كل وكالة داخل المنظومة. |
Varios oradores acogieron con agrado el apoyo prestado por la Oficina de Evaluación central para fortalecer el sistema de gestión basada en los resultados, incluso mediante la elaboración de marcos integrados de supervisión y evaluación e indicadores de rendimiento para los planes estratégicos de mediano plazo. | UN | ورحب بعض المتكلمين بالدعم الموفَّر من مكتب التقييم المركزي بهدف تعزيز نظام الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك عن طريق استحداث أطر متكاملة للرصد والتقييم ومؤشرات للأداء، وذلك فيما يتصل بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
El PNUD y el UNFPA han centrado sus esfuerzos en el fortalecimiento y la racionalización de las actividades de apoyo en sus respectivas esferas prioritarias, que están integradas en los planes estratégicos para 2008-2011 de ambos organismos. | UN | ويركز البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تعزيز وتعميم الدعم في مجالات عملهما الرئيسية المضمنة في خطتيهما الاستراتيجيتين للفترة 2008-2011. |
Participa en la labor de su Comité Ejecutivo y atiende consultas periódicas sobre el programa de trabajo y la formulación de los planes estratégicos futuros de la Asociación. | UN | ويشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية. |
La supervisión por parte de los civiles es una piedra angular de esta ley y de los planes estratégicos para las instituciones de seguridad de Liberia. | UN | وتشكل الرقابة المدنية حجر الزاوية لهذا القانون وللخطط الاستراتيجية لمؤسسات الأمن الليبرية. |
Ese elemento constituye para los administradores la base de la proyección de las tendencias de la dotación de personal con arreglo a los mandatos, los planes estratégicos, los recursos presupuestarios, las aptitudes y las correspondientes competencias de la Organización. | UN | وهو يوفر للمديرين أساسا لاستقراء الاتجاهات استنادا إلى ولايات المنظمة وخططها الاستراتيجية ومواردها المالية والمهارات والكفاءات التي تحتاج إليها. |