ويكيبيديا

    "los plenos poderes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صك التفويض الكامل
        
    • وثائق التفويض
        
    • التفويض اللازم
        
    • بوثائق التفويض
        
    • التفويض المطلق
        
    • الصلاحيات الكاملة
        
    • هؤلاء المسؤولين
        
    • صك تفويض كامل
        
    • كامل الصلاحيات
        
    • التفويض التام
        
    • التفويض اللازمة
        
    • السلطة المطلقة
        
    • بوثيقة تفويض مطلق
        
    • المعاهدات
        
    • التفويض الكامل والإطلاع
        
    los plenos poderes son distintos de las credenciales. UN ويختلف صك التفويض الكامل عن وثائق التفويض.
    Cabe observar que los plenos poderes son diferentes de las credenciales que autorizan a participar en el Congreso. UN وتجدر ملاحظة أن وثائق التفويض الكامل تختلف عن وثائق التفويض التي ترخّص المشاركة في المؤتمر.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posición de los plenos poderes oportunos, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado en concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN ويجب أن يكون الممثلون الآخرون الذين يرغبون في توقيع معاهدة حائزين على التفويض اللازم الذي ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن بتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن إحدى هذه السلطات وموقّعا منها.
    Puede solicitarse a la Sección de Tratados asesoramiento acerca de los plenos poderes. UN ويمكن الحصول على المشورة فيما يتعلق بوثائق التفويض من قسم المعاهدات.
    Estos proyectos, que se inspiran en el artículo 7 sobre los " Plenos poderes " de las Convenciones de Viena, se remitieron al Comité de Redacción pero aún no han sido examinados por éste. UN وقد أحيل هذان المشروعان اللذان اقتبسا من المادة 7 من اتفاقيتي فيينا بشأن " التفويض المطلق " ()، إلى لجنة الصياغة غير أن هذه الأخيرة لم تنظر فيهما بعد.
    La especificidad de los actos unilaterales objeto de examen ahora por la Comisión hace que los plenos poderes no sean considerados en la habilitación de la persona que pueda representar o actuar a nombre del Estado. UN والطبيعة المحددة لﻷفعال الانفرادية التي تدرسها اللجنة اﻵن تعني أنه ليس ثمة حاجة للنظر في الصلاحيات الكاملة كجزء من مؤهلات اﻷشخاص الذين بمقدورهم تمثيل الدولة أو التصرف باسمها.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN ويجب أن يكون لدى الممثلين الآخرين الراغبين في التوقيع على معاهدة تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Los demás representantes que deseen firmar el Convenio deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes otorgados por una de esas autoridades. UN ويجب أن يكون لدى الممثلين الآخرين الراغبين في التوقيع على الاتفاقية صك تفويض كامل مناسب صادر عن إحدى تلك السلطات.
    los plenos poderes son distintos de las credenciales. UN ويختلف صك التفويض الكامل عن وثائق التفويض.
    los plenos poderes son distintos de las credenciales. UN ويختلف صك التفويض الكامل عن وثائق التفويض.
    los plenos poderes son distintos de las credenciales. UN ويختلف صك التفويض الكامل عن وثائق التفويض.
    Los originales de los plenos poderes deberán presentarse a la secretaría de la Conferencia, sita en Palermo (Italia). UN وينبغي أن تقدم أصول وثائق التفويض الكامل إلى أمانة المؤتمر في باليرمو، إيطاليا.
    Los originales de los plenos poderes deberán presentarse a la secretaría de la Conferencia, sita en Palermo (Italia). UN وينبغي أن تقدم أصول وثائق التفويض الكامل إلى أمانة المؤتمر في باليرمو، إيطاليا.
    Los originales de los plenos poderes deberán presentarse a la secretaría de la Conferencia, sita en Palermo (Italia). UN وينبغي تقديم النسخ الأصلية من وثائق التفويض إلى أمانة المؤتمر في باليرمو، إيطاليا.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posición de los plenos poderes oportunos, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado en concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN ويجب أن يكون الممثلون الآخرون الذين يرغبون في توقيع معاهدة حائزين على التفويض اللازم الذي ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن بتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن إحدى هذه السلطات وموقّعا منها.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posición de los plenos poderes oportunos, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado en concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN ويجب أن يكون الممثلون الآخرون الذين يرغبون في توقيع معاهدة حائزين على التفويض اللازم الذي ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن بتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن إحدى هذه السلطات وموقّعا منها.
    Puede solicitarse a la Sección de Tratados asesoramiento acerca de los plenos poderes. UN ويمكن الحصول على المشورة فيما يتعلق بوثائق التفويض من قسم المعاهدات.
    Los interesados en obtener más información sobre los plenos poderes y sobre un instrumento modelo al efecto pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio de la United Nations Treaty Collection en la Web, cuya dirección es: http://untreaty.un.org. Ceremonias de firma y depósito de instrumentos UN للحصول على المزيد من المعلومات عن التفويض المطلق وللإطلاع على نموذج منه، يرجى الرجوع إلى عنوان " Treaty Handbook " (دليل المعاهدات) الوارد في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الشبكة الذي يمكن الإطلاع عليه عبر العنوان التالي: http://untreaty.un.org.
    La cuestión de los plenos poderes en el caso de los actos unilaterales debe enfocarse de una manera diferente a como se lo hace en el derecho de los tratados. UN ٩٧ - وفي مسألة الصلاحيات الكاملة في حالة اﻷعمال الانفرادية، ينبغي أن يُتبع نهج يختلف عن النهج المتبع في حالة قانون المعاهدات.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN ويجب أن يكون لدى الممثلين الآخرين الراغبين في التوقيع على معاهدة تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Los demás representantes que deseen firmar el Convenio deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes otorgados por una de esas autoridades. UN ويجب أن يكون لدى الممثلين الآخرين الراغبين في التوقيع على الاتفاقية صك تفويض كامل مناسب صادر عن إحدى تلك السلطات.
    Los originales de los plenos poderes deberán presentarse a la secretaría de la Conferencia en Palermo (Italia). UN وينبغي تقديم نسخ أصلية من كامل الصلاحيات إلى أمانة المؤتمرات في باليرمو بإيطاليا.
    El Secretario General agradecería que los Estados que desearan firmar la Convención o el Protocolo Facultativo lo notificaran y presentaran por adelantado copias de los plenos poderes a la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos, de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (tel.: 1 (212) 963-5047; fax: 1 (212) 963-3693; dirección electrónica: treaty@un.org). UN ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاقية و/أو البروتوكول الاختياري أن تخطر قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك (الهاتف (212) 963-5047، الفاكس: (212) 963-3693، البريد الإلكتروني: treaty@un.org) بذلك وأن ترسل إليه مقدما نسخا من التفويض التام المطلوب.
    También se ruega a las delegaciones que entreguen en la Sección de Tratados para su verificación, a más tardar el día 7 de noviembre de 2001, una copia de los instrumentos, incluidos, si procediera, los textos de las declaraciones y las reservas y, de ser necesario, los plenos poderes pertinentes. UN عند اللزوم، نصوص البيانات والتحفظات، وحسب الاقتضاء، وثائق التفويض اللازمة للتحقق منها.
    En los Estados Unidos de América, la doctrina se conoce con el nombre de " doctrina de los plenos poderes " y sostiene que el Congreso de los Estados Unidos puede ejercer un poder virtualmente ilimitado sobre las naciones y tribus indígenas y su patrimonio. UN ويعرف هذا في الولايات المتحدة على أنه " مبدأ السلطة المطلقة " ، وهو يذهب إلى أن لكونغرس الولايات المتحدة أن يمارس سلطة غير محدودة تقريبا على اﻷمم والقبائل اﻷصلية وممتلكاتها.
    Del mismo modo y según dicho documento, " las reservas que acompañan a la firma deberán ser autorizadas por los plenos poderes concedidos al signatario por alguna de las tres autoridades competentes, a menos que el signatario sea una de esas autoridades " . UN وتضيف هذه الوثيقة أيضا أن " التحفظات المقترنة بالتوقيع يجب أن يكون مأذونا بها بوثيقة تفويض مطلق تسلمها للمُوَقِّع إحدى السلطة الثلاث المخولة هذا الحق ما لم يكن المُوَقِّع سلطة من هذه السلطات " ().
    Los interesados en obtener más información sobre los plenos poderes pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio de la colección de tratados de las Naciones Unidas en la Web: http://treaties.un.org. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والإطلاع على نموذج منه، يرجى الرجوع إلى " Treaty Handbook " (دليل المعاهدات) في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الإنترنت الذي يمكن الاطلاع عليه في العنوان التالي: http://treaties.un.org.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد