En los últimos meses la atención de los gobiernos del mundo en desarrollo se ha centrado también en el mejoramiento del acceso de los pobres al crédito. | UN | في اﻷشهر الماضية ركز اهتمام الحكومات في العالم النامي أيضا على تحسين حصول الفقراء على ائتمانات. |
Al hacerlo, mejoraremos el acceso de los pobres al agua potable y al saneamiento. | UN | وإننا إذ نقوم بذلك، سنعمل على تعزيز إمكانيات حصول الفقراء على المياه الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي. |
:: Garantizar el acceso de los pobres al agua potable y al saneamiento | UN | الماء والمرافق الصحية :: كفالة حصول الفقراء على مياه صالحة للشرب ومرافق صحية |
Reducir la pobreza mediante la mejora del acceso de los pobres al agua y a los servicios básicos; | UN | الحد من الفقر عن طريق تحسين حصول الفقراء على المياه والخدمات الأساسية؛ |
El acceso de los pobres al sistema judicial es muy limitado y tan sólo hay tres abogados que ejercen fuera de la capital. | UN | وفرص لجوء الفقراء إلى جهاز القضاء محدودة للغاية؛ وهناك ثلاثة محامين فقط خارج العاصمة. |
Si el acceso de los pobres al agua se deja en manos de los intereses privados, la mercantilización de este recurso natural tendrá efectos colaterales en la comunidad internacional. | UN | وعندما يكون حصول الفقراء على المياه خاضعا لأهواء المصالح الخاصة، فإن تحويل هذا المورد الطبيعي إلى سلعة ستكون له آثار غير مباشرة على المجتمع الدولي. |
La mejora del acceso de los pobres al agua depende, por una parte, de la redistribución de los activos de aportación de agua y, por otra parte, de los incentivos para usar métodos que requieran mucha mano de obra para mejorar el uso del agua. | UN | وتحسين حصول الفقراء على المياه يتوقف جزئيا على إعادة توزيع الأصول المدرة للمياه وجزئيا على الحوافز التي تدفع إلى اتباع طرق تكثيف العمل لتحسين استعمال المياه. |
El tercer componente está dirigido a reducir la pobreza, en particular aumentando el acceso de los pobres al agua, los alimentos y los servicios básicos. | UN | 18 - وتسعى الدعامة الثالثة إلى الحد من الفقر، لا سيما تحسين إمكانية حصول الفقراء على المياه والأمن الغذائي والخدمات الأساسية. |
Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado. | UN | ويمكن للإعانات المحددة الغرض أن تحسـِّـن إمكانية حصول الفقراء على المياه بينما تتفـادى في الوقت نفسـه تعرض القطاع الخاص للخسـارة. |
Si bien la visión del grupo ha seguido siendo la misma, Development Promotion Group continúa ampliando su labor para facilitar el acceso de los pobres al microcrédito. | UN | التغير: على الرغم من أن رؤية الفريق ظلت ثابتة، فقد واصل توسيع عمله لتوفير إمكانية حصول الفقراء على الائتمانات البالغة الصغر. |
WaterAid es una organización no gubernamental internacional dedicada exclusivamente a mejorar el acceso de los pobres al agua salubre, saneamiento e higiene en los países en desarrollo. | UN | منظمة المعونة المائية منظمة غير حكومية تركز حصرا على تحسين إمكانية حصول الفقراء على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية في البلدان النامية. |
Reconocemos que los programas de microcrédito son una estrategia clave para fomentar el empleo por cuenta propia, la generación de ingresos, la erradicación de la pobreza, la potenciación de las personas –sobre todo de la mujer– y la intensificación de la integración social facilitando el acceso de los pobres al crédito. | UN | ونعترف بأن برامج الائتمانات الصغيرة هي استراتيجية أساسية بالنسبة لتشجيع العمالة الذاتية، وتوليد الدخل، والقضاء على الفقر، وتمكين الشعوب، والنساء بوجه خاص، وتعزيز التكامل الاجتماعي من خلال تيسير حصول الفقراء على الائتمان. |
c) Apoyar los esfuerzos de los PMA en las esferas del desarrollo y la reforma del sector financiero y para mejorar el acceso de los pobres al crédito; | UN | (ج) دعم جهود أقل البلدان نمواً في مجالات تطوير القطاع المالي وإصلاحه وفي تحسين فرص حصول الفقراء على القروض؛ |
c) Apoyar los esfuerzos de los PMA para el desarrollo y reforma del sector público y para mejorar el acceso de los pobres al crédito; | UN | (ج) دعم جهود أقل البلدان نمواً في مجالات إصلاح القطاع المالي وتطويره وفي تحسين حصول الفقراء على القروض؛ |
o) Asesoramiento técnico a los países que participan en el programa de abastecimiento de agua para las ciudades de África sobre cómo dar más acceso a los pobres al abastecimiento de agua y al saneamiento (10) [1] | UN | استشارة تقنية عن المياه للبلدان الأفريقية المشاركة في تحسين إمكانية حصول الفقراء على المياه والتصحاح (10) [1] |
Otra preocupación conexa son las bajas tasas de cobertura de los programas de protección social, particularmente en asistencia sanitaria, programas del mercado laboral y asistencia a las personas que viven con discapacidades y acceso de los pobres al microcrédito. | UN | وثمة مبعث قلق آخر له صلة بهذا الموضوع ألا وهو انخفاض معدلات تغطية برامج الحماية الاجتماعية، لا سيما المساعدات في مجال الرعاية الصحية، وبرامج سوق العمل، ومساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة وحصول الفقراء على القروض البالغة الصغر. |
La biodiversidad contribuye a los medios de sustento y su pérdida afecta desproporcionadamente a los pobres, al tiempo que constituye una importante barrera para la consecución de los ODM. | UN | 83 - وذكر أن التنوع البيولوجي يساهم في أسباب المعيشة وأن خسارته سوف تؤثر على الفقراء على نحو غير تناسبي، وفي نفس الوقت سوف تشكل حاجزا هاما أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
11. Prestar asistencia en el fomento de la capacidad y la formulación y aplicación de estrategias y planes de acción para la utilización sostenible de los recursos naturales, en particular los recursos hídricos, con especial atención a los problemas de la calidad del agua y el acceso de los pobres al agua potable. | UN | 11 - المساعدة على بناء القدرات وصياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل لاستخدام الموارد الطبيعية على نحو مستدام، ولا سيما منها الموارد المائية، مع التركيز بوجه خاص على مشاكل جودة المياه وحصول الفقراء على مياه الشرب المأمونة. |
11. Prestar asistencia en el fomento de la capacidad y la formulación y aplicación de estrategias y planes de acción para la utilización sostenible de los recursos naturales, en particular los recursos hídricos, con especial atención a los problemas de la calidad del agua y el acceso de los pobres al agua potable. | UN | 11 - المساعدة على بناء القدرات وصياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل لاستخدام الموارد الطبيعية على نحو مستدام، ولا سيما منها الموارد المائية، مع التركيز بوجه خاص على مشاكل جودة المياه وحصول الفقراء على مياه الشرب المأمونة. |
El Plan de Acción para África del Banco Mundial se refiere a la responsabilidad y los derechos y destaca la prestación de servicios, la rendición de cuentas y la participación; también insiste en que se facilite el acceso de los pobres al ordenamiento jurídico, así como en que se fortalezcan mecanismos de responsabilidad como el parlamento, los media locales y las ONG para supervisar mejor la acción oficial. | UN | وقال إن خطة البنك الدولي من أجل أفريقيا تطرقت إلى المساءلة والحقوق، وركزت على تقديم الخدمات والمساءلة والمشاركة؛ كما ركزت على تيسير وصول الفقراء إلى النظام القانوني فضلا عن تدعيم آليات المساءلة كالبرلمانات ووسائط الإعلام المحلية والمنظمات غير الحكومية، لتعزيز الرقابة على العمليات الحكومية. |
Por ejemplo, las disposiciones relativas a la excepción de embargo, por las cuales las tierras y el equipo en posesión de familias pobres son inaceptables como garantía, y la imposibilidad de dar en prenda bienes muebles (como el inventario de mercaderías) limitan directamente el acceso de los pobres al crédito. | UN | فمثلا أحكام عقارات السكن واﻷملاك المعفاة التي تجعل اﻷرض والمعدات المملوكة للعائلات الفقيرة غير مقبولة كضمان - وعدم القدرة على استخدام اﻷموال المنقولة )مثل مخزون البضائع( كضمان - تحد مباشرة من وصول الفقراء إلى الائتمان. |