ويكيبيديا

    "los polos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطبين
        
    • الأقطاب
        
    • قطبي
        
    • لأقطاب
        
    • القطبية
        
    • مناطق الجذب
        
    • والجبال الجليدية
        
    • أقطاب
        
    Finalmente, podríamos hacer migrar las partículas hacia los polos, de modo que este diseño climático estuviese centrado en los polos. TED و أخيرا, يمكننا أن نجعل الجزيئات تهاجر إلى القطبين, فيمكننا أن ننظم الهندسة المناخية لتركز على القطبين.
    Aunque por lo general estas luces espectrales están confinadas a los polos las tormentas extremadamente fuertes pueden generarlas cerca del Ecuador. Open Subtitles بينما تقتصر تلك .. الألوان الطيفية إلى القطبين يمكن للعواصف الشمسية القوية للغاية دفعهم أقرب إلى خط الإستواء
    Las temperaturas globales continuaron elevándose, los océanos se calentaron tanto que el agua fría en los polos no podía hundirse más. Open Subtitles ،بينما تواصلت ارتفاع درجات الحراري عالمياً سخنت المحيطات كثيراً لدرجة توقفت فيه المياه الباردة عند القطبين عن الغرق
    Nadie está muy seguro de porqué pasó, pero parece que el hielo avanzó de los polos hasta que el mundo entero estaba sumergido en un interminable invierno helador. Open Subtitles لا أحد يعلم بالضبط لما حدث ذلك، لكن بدا وأن الثلج تقدّم من الأقطاب حتى انغمس العالم كله في شتاءٍ متجمد لا نهاية له.
    Los centroamericanos estamos pasando del modelo de seguridad militar, concentrado en los polos de poder de la guerra fría, al nuevo modelo de seguridad democrática. UN ونحن أبناء أمريكا الوسطى ننتقل من نموذج اﻷمن العسكري المتمحور حول قطبي القوة إبان الحرب الباردة إلى النموذج الجديد لﻷمن الديمقراطي.
    Las partículas solares viajan hacia la Tierra y causan las hermosas auroras boreales que normalmente se ven en los polos. Open Subtitles .. تتجه الجسيمات الشمسية نحو الأرض بسرعة حيث تُسبب الشفق الجميل الذي نراه عادةً بالقرب من القطبين
    Encarnaban el espíritu humano que nos ha permitido sobrevivir en los polos. Open Subtitles لقد جسّدوا روح الإنسان التي أتاحت لنا الحياة في القطبين
    Su inmenso tamaño permite a la ballena azul viajar lejos, a través de todos los océanos desde los trópicos hasta los polos. Open Subtitles انه حجمهم الكبير الذي يمكن الحيتان الزرقاء السفر إِلى أَبعد حدّ، يجوب كل المحيطات من المناطق الاستوائية إلى القطبين.
    Estudios realizados en diversas partes del mundo han confirmado que hay desechos marinos en todas partes del entorno marino y costero, desde los polos hasta el ecuador y desde las líneas costeras continentales hasta pequeñas islas remotas. UN وقد أكدت دراسات أجريت في مناطق مختلفة من العالم أن القمامة البحرية موجودة في كل مكان في البيئة البحرية والساحلية، من القطبين حتى خط الاستواء، ومن السواحل القارية حتى الجزر الصغيرة النائية.
    El hielo de los polos norte y sur se está derritiendo a un ritmo alarmante. UN فالجليد في القطبين الشمالي والجنوبي يذوب بسرعة مخيفة.
    Vemos una gran biomasa hacia los polos y no tanta en zonas intermedias. TED ماترونه الآن هو كتلة حيوية ضخمة باتجاه القطبين و بينها كتلة حيوية ليست كبيرة.
    Presentan al hielo que se derrite en los polos Norte y Sur. TED إنها صور ذوبان جليد القطبين الجنوبي والشمالي.
    Volvamos al punto de partida: el deshielo de los polos Norte y Sur. TED دعونا نعود من حيث بدأنا: ذوبان جليد القطبين الشمالي والجنوبي.
    La Tierra es caliente durante el día y fresca durante la noche, y es más caliente en el ecuador que en los polos. TED تكون الأرض دافئة من جهة النهار، وباردة من جهة الليل، وتكون أكثر دفئاً عند خط الاستواء منه عند القطبين.
    Y ya, las plantas y los animales terrestres ya se están trasladando hacia los polos en una tasa promedio de 4,5 m día. TED وبالفعل، فإن الحيوانات والمزروعات البرية تتحرك حالياً نحو القطبين بمعدل 15 قدماً يومياً.
    No por estándares universales, sigue siendo poderoso, y desde los polos norte y sur de este agujero negro, pensamos que los jets están llegando. TED ليس بالمعايير الكونية، ومع ذلك فهو قوي، نحن نفكر أن التدفقات تنبع من القطبين الشمالي والجنوبي لهذا الثقب الأسود.
    Todos los polos Nacionales de Investigación aprobados deben indicar una persona responsable de las cuestiones de igualdad. UN ويُفترض في جميع الأقطاب الذين تمت الموافقة عليهم اختيار شخص مسؤول عن قضايا المساواة.
    Esta concentración magnética forma vórtices que irradian haces desde los polos magnéticos. TED يُشكل هذا التركيز المغناطيسي دوامات والتي تصدر إشعاعات من الأقطاب المغناطيسية.
    De hecho, si solo el hielo de los polos marcianos se derritiese la mayor parte del planeta estaría sumergida bajo 9 metros de agua. TED وفي الواقع، لو ذاب الجليد على قطبي المريخ فقط، لكان أكثر سطح المريخ تحت عمق 30 قدما من الماء.
    La delegación expresó preocupación por los desequilibrios en la distribución geográfica de los polos de desarrollo en la primera etapa, que podría provocar nuevas tensiones entre esas zonas y las que no contaran con polos de desarrollo. UN وأعرب الوفد عن قلقه حيال الاختلال الحالي في التوزيع الجغرافي لأقطاب التنمية في المرحلة الأولى، والذي يمكن أن يؤدي إلى إحداث توترات أخرى بين المناطق التي توجد بها أقطاب التنمية وتلك التي لا توجد بها.
    A gran escala, parece que las nubes se mueven desde los trópicos hacia los polos. TED على نطاقات واسعة، يبدو أن الغيوم تنتقل من المناطق المدارية إلى المناطق القطبية.
    El fenómeno de la prostitución en Cuba, aunque de pequeña escala social y concentrado fundamentalmente en los polos turísticos, ha reclamado toda la atención del Gobierno cubano y de las instituciones no gubernamentales, en un serio empeño para actuar sobre sus causas, evaluar las vías de erradicación y perfeccionar los procedimientos en el trabajo común de enfrentar y atender este fenómeno. UN 216- وقد أولت حكومة كوبا كل الاهتمام لظاهرة البغاء في البلد وإن كانت ظاهرة ضيقة النطاق من الناحية الاجتماعية ومركزة أساسا في مناطق الجذب السياحي. وحصلت كذلك على اهتمام المؤسسات غير الحكومية، في محاولة جدية للتحقق من أسبابها وتقييم طرق القضاء عليها وتحسين الإجراءات المتخذة في العمل المشترك لمواجهة تلك المشكلة ومكافحتها.
    los polos se derriten. Dicen que todo se inundará. Open Subtitles والجبال الجليدية تذوب، ويقولون أنها ستحدث فيضاناً
    Sin embargo, esa reducción se contrarrestó con creces con el aumento de la migración hacia los polos de atracción tanto antiguos como nuevos dentro del continente. UN ومع ذلك فإن هذا الانخفاض عوض وزاد عليه ارتفاع في الهجرة إلى أقطاب الجذب القديمة والجديدة داخل القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد