ويكيبيديا

    "los preparativos para el examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعمال التحضيرية للاستعراض
        
    • الأعمال التحضيرية لاستعراض
        
    • باﻷعمال التحضيرية لﻻستعراض
        
    • التحضيرات لاستعراض
        
    • التحضير لاستعراض
        
    • التحضير لﻻستعراض
        
    • التحضير للنظر
        
    • إعداد استعراض
        
    • اﻷعمال التحضيرية الجارية ﻹنجاز استعراض
        
    • في الإعداد لاستعراض
        
    • في اﻷعمال التحضيرية ﻻستعراض
        
    • الإعداد للاستعراض
        
    • لﻷعمال التحضيرية ﻻستعراض
        
    Recordando asimismo la decisión 8/1 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, relativa a los preparativos para el examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia, UN " وإذ تشير كذلك إلى مقرر لجنة التنمية المستدامة 8/1 بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج المؤتمر،
    Como parte de los preparativos para el examen y la evaluación finales de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, la Asamblea General pidió que se realizara una evaluación independiente del Nuevo Programa. El Secretario General estableció un grupo de personalidades eminentes, compuesto por 12 miembros, para que llevara a cabo dicha tarea. UN في إطار الأعمال التحضيرية للاستعراض والتقييم النهائيان لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، طلبت الجمعية العامة إجراء تقييم مستقل للبرنامج الجديد وأنشأ الأمين العام فريقا من الشخصيات البارزة مؤلفا من 12 عضوا للقيام بهذه المهمة.
    Dicha función será crucial en los preparativos para el examen quinquenal de la Cumbre del Milenio durante la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General con participación de los Jefes de Estado y de Gobierno, en septiembre de 2005, y su seguimiento. UN وهذا الدور له أهميته في الأعمال التحضيرية للاستعراض الذي يجريه مؤتمر القمة للألفية كل خمس سنوات أثناء الحدث الرئيسي للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005 ومتابعته.
    Tras las elecciones tendrán lugar los preparativos para el examen de las normas de mediados de 2005. UN وسوف تلي هذه الانتخابات الأعمال التحضيرية لاستعراض المعايير في منتصف عام 2005.
    Estimación para 2011: finalización de los preparativos para el examen de mitad de período del MANUD, incluido el examen de las provincias prioritarias para el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN التقديرات لعام 2011: إنجاز التحضيرات لاستعراض إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في منتصف المدة، بما في ذلك استعراض المقاطعات ذات الأولوية لفريق الأمم المتحدة القطري.
    Un factor decisivo en los preparativos para el examen bianual fue la visita de la Comisión a Sierra Leona del 1º al 7 de junio de 2008. UN وأشار إلى أن ثمة عنصر رئيسي في الأعمال التحضيرية للاستعراض الذي يجري كل سنتين كانت زيارة اللجنة لسيراليون من 1 إلى 7 حزيران/يونيه 2008.
    Se presentaron informes sobre los preparativos para el examen del Sudán en el marco del examen periódico universal y se celebraron 14 seminarios para organismos gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil, orientados hacia la redacción y la presentación de informes al Consejo de Derechos Humanos UN وركزت عملية الإبلاغ على الأعمال التحضيرية للاستعراض الخاص بالسودان في إطار الاستعراض الدوري الشامل، ونُظمت 14 حلقة عمل من أجل الوكالات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وانصب الاهتمام فيها على إعداد التقارير وتقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان
    En apoyo de los preparativos para el examen ministerial anual de 2011 del Consejo Económico y Social, se celebraron cuatro reuniones regionales en las que participó un grupo diverso de interesados: gobiernos, agentes de la sociedad civil, instituciones del sistema de las Naciones Unidas y representantes del sector privado. UN عُقدت أربعة اجتماعات إقليمية لدعم الأعمال التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011 الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، جمعت طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة هي: الحكومات والمجتمع المدني ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    En 2009 y 2010, la organización formó parte del grupo de trabajo del Lobby Europeo de Mujeres, que trabajó principalmente en los preparativos para el examen de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing 15 años después de su aprobación y la Campaña Mundial de Reforma de la Estructura para la Igualdad entre los Géneros de las Naciones Unidas. UN في عاميّ 2009 و 2010، كانت المنظمة جزءاً من الفريق العامل التابع لجماعة الضغط النسائية الأوروبية، التي تركز بصورة رئيسية على الأعمال التحضيرية للاستعراض الذي يجري كل 15 عاماً لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وحملة الأمم المتحدة لإصلاح هيكل المساواة بين الجنسين.
    En esa reunión se presentó información actualizada sobre las contribuciones que podrían hacerse por conducto de la Iniciativa de la UNODC para la Juventud y la comunidad científica, que habían participado activamente en los preparativos para el examen de alto nivel de 2014. UN وخلال ذلك الاجتماع، قُدِّمت معلومات محدَّثة عن المساهمات التي يمكن أن تُقدَّم من خلال مبادرة الشباب التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة والأوساط العلمية، التي شاركت بنشاط في الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى لعام 2014.
    Recordando la decisión 8/1 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, relativa a los preparativos para el examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia, UN وإذ تشير إلى مقرر لجنة التنمية المستدامة 8/1 بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج المؤتمر()،
    Para este fin, se procura aprovechar los preparativos para el examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio previsto para 2010. UN وفي القيام بذلك، سعى إلى استغلال الأعمال التحضيرية لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية في سنة 2010.
    Están en marcha los preparativos para el examen de mitad del período. UN ولا تزال الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة جارية.
    El perfeccionamiento de la presentación de informes sobre los resultados y del examen del desempeño, así como los preparativos para el examen de mitad de período de la Estrategia, representan oportunidades para introducir metas específicas en la aplicación de la Convención, con la finalidad de promover el logro de resultados concretos en la lucha contra la DDTS. UN وتشكل زيادة تطوير الإبلاغ عن الأداء واستعراضه، وكذلك الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة للاستراتيجية، فرصاً لعرض أهداف محددة لتنفيذ الاتفاقية، بهدف المساعدة على تحقيق نتائج ملموسة في التصدي للتصحر وتردي الأراضي والجفاف؛
    NOTA DE LA DIRECTORA EJECUTIVA AL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DEL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MEDIO AMBIENTE SOBRE los preparativos para el examen Y EVALUACIÓN DEL PROGRAMA 21 EN 1997 UN مذكرة من المدير التنفيذي إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التحضيرات لاستعراض وتقييم جدول أعمال القرن ٢١ لعام ١٩٩٧ ألف -
    Además, los resultados contribuirían a los preparativos para el examen de la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2015. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن تساهم النتائج في التحضير لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015.
    En la continuación del período de sesiones se distribuyó un documento de sesión (E/CN/15/2013/CRP.12) a fin de facilitar los preparativos para el examen del subtema durante el 23º período de sesiones de la Comisión. UN وأُتيحت ورقة اجتماع (E/CN.15/2013/CRP.12) خلال الدورة المستأنفة لتيسير التحضير للنظر في البند الفرعي خلال دورة اللجنة الثالثة والعشرين.
    Además, se invitó al Equipo de la Dependencia Común de Inspección a participar en su reunión de mayo de 2009, celebrada en Roma, en la cual presentó una ponencia sobre los preparativos para el examen de la Dependencia Común de Inspección. UN وقد دُعي فريق وحدة التفتيش المشتركة إلى حضور اجتماعه في أيار/مايو 2009 في روما وقدَّم عرضاً عن إعداد استعراض وحدة التفتيش المشتركة.
    1. Toma nota de los preparativos para el examen que se ha de hacer en 1997 de la metodología para los estudios de las mejores condiciones locales de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en los que no las hay; UN ١ - تلاحظ اﻷعمال التحضيرية الجارية ﻹنجاز استعراض عام ١٩٩٧ لمنهجيات استقصاءات أفضل شروط العمل المحلية السائدة في المقر ومراكز العمل خارج المقر؛
    En los preparativos para el examen de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, reviste una importancia vital la inclusión de todos los elementos pertinentes en las deliberaciones y el tratamiento de todos los problemas restantes en la lucha para eliminar la violencia contra la mujer. UN وقالت، في الإعداد لاستعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، من المهم للغاية أن تتضمن المداولات جميع العناصر ذات الصلة وأن تعالج جميع التحديات المتبقية في الكفاح للقضاء على العنف ضد المرأة.
    También deben emprenderse los preparativos para el examen general y completo de la aplicación del Programa de Acción de Barbados que se celebrará en 2004. UN وقال إن ثمة حاجة إلى الإعداد للاستعراض الكامل والشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد