ويكيبيديا

    "los preparativos para las elecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعمال التحضيرية للانتخابات
        
    • التحضير للانتخابات
        
    • التحضيرات للانتخابات
        
    • الاستعدادات للانتخابات
        
    • الأعمال التحضيرية لانتخابات
        
    • الإعداد للانتخابات
        
    • بالتحضير للانتخابات
        
    • والتحضير للانتخابات
        
    • بالأعمال التحضيرية للانتخابات
        
    • الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات
        
    • التحضيرات لانتخابات
        
    • الاستعدادات لإجراء الانتخابات
        
    • والأعمال التحضيرية للانتخابات
        
    • الاستعدادات لانتخابات
        
    • بالأعمال التحضيرية لانتخابات
        
    El proceso constitucional ya está en marcha, al igual que los preparativos para las elecciones del año próximo. UN فالعملية الدستورية جارية على قدم وساق، وكذلك الأعمال التحضيرية للانتخابات التي ستجري في العام القادم.
    La demora de los preparativos para las elecciones nacionales es motivo de preocupación. UN كما أن التأخر في الأعمال التحضيرية للانتخابات الوطنية يُعدّ مصدرا للقلق.
    Estamos dispuestos a brindar apoyo a las autoridades afganas en los preparativos para las elecciones de 2009 y 2010. UN ونحن مستعدون لتقديم الدعم القوي للسلطات الأفغانية في إطار التحضير للانتخابات في عامي 2009 و 2010.
    Destaca que los preparativos para las elecciones nacionales se han visto entorpecidos por combates ininterrumpidos y la detención casi total del proceso de desarme. UN وتلاحظ أن التحضير للانتخابات الوطنية تعطـل بسبب استمرار القتال والتوقـف الفعلي لعمليـة نزع السلاح.
    También se ha creado cierta estabilidad en materia de seguridad y se han iniciado los preparativos para las elecciones. UN كما تم إنشاء قدر من الاستقرار الأمني وبدأت التحضيرات للانتخابات.
    los preparativos para las elecciones parecían estar bien encaminados. UN وتبدو الاستعدادات للانتخابات على الطريق الصحيح.
    El empeoramiento de la situación de la seguridad en el país podría afectar negativamente los preparativos para las elecciones de 2010. UN ومن شأن تدهور الوضع الأمني في البلاد أن يؤثر سلبا على الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2010.
    los preparativos para las elecciones parlamentarias y locales serán mucho más complejos de lo que fueron los comicios presidenciales. UN وسيكون الإعداد للانتخابات البرلمانية والمحلية أشد تعقيداً بكثير مما كان التحضير للاقتراع الرئاسي.
    Se iniciaron los preparativos para las elecciones y la Asamblea Nacional aprobó un proyecto de constitución. UN واستُهلت الأعمال التحضيرية للانتخابات واعتمدت الجمعية الوطنية مشروع دستور.
    Los constantes avances en los preparativos para las elecciones nacionales que se celebrarán en octubre en Liberia son sumamente alentadores. UN 97 - إن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات الوطنية التي تجرى في تشرين الأول/أكتوبر مشجع للغاية.
    los preparativos para las elecciones siguieron adelante a un ritmo más lento de lo previsto y se avecinan varios problemas técnicos de importancia. UN فقد استمرت الأعمال التحضيرية للانتخابات بوتيرة أبطأ مما كان متوقعا وما زال عدد من المصاعب التقنية الهامة قائما.
    los preparativos para las elecciones municipales de 2008 serán otro hito en el camino hacia la consolidación de la paz. UN وقال إن الأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية التي ستجري عام 2008 تمثل علامة هامة أخرى على الطريق نحو توطيد السلام.
    Ahora mismo se encuentran en curso los preparativos para las elecciones presidenciales, de conformidad con todos los principios democráticos. UN ويجري في الوقت الحاضر التحضير للانتخابات الرئاسية في بلدي، وفقا للمبادئ الديمقراطية.
    Durante el período de que se informa se han hecho pocos progresos en los preparativos para las elecciones. UN 42 - لم يتحقق سوى تقدم محدود في التحضير للانتخابات خلال الفترة التي يتناولها التقرير.
    En 2006 comenzaron los preparativos para las elecciones de 2007. UN وقد بدأ في عام 2006 التحضير للانتخابات المزمع تنظيمها في عام 2007.
    Señalaron que el Primer Ministro Thein Sein los había informado de los recientes acontecimientos políticos y del progreso realizado en la aplicación del plan para lograr la democracia, especialmente los preparativos para las elecciones generales de 2010. UN وأشاروا إلى أن رئيس الوزراء ثين سين كان قد أطلعهم على التطورات السياسية الأخيرة والتقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق نحو الديمقراطية، ولا سيما التحضيرات للانتخابات العامة المقرر إجراؤها في عام 2010.
    los preparativos para las elecciones parecían estar bien encaminados. UN وتبدو الاستعدادات للانتخابات على الطريق الصحيح.
    La Comisión ha iniciado los preparativos para las elecciones de los Consejos Provinciales en las provincias que no forman parte de una región. UN وقد شرعت المفوضية في الأعمال التحضيرية لانتخابات مجالس المحافظات في تلك المحافظات التي لا تشكل جزءا من الإقليم.
    En primer lugar, los preparativos para las elecciones parlamentarias todavía se encuentran en una etapa preliminar. UN أولا، ما زال الإعداد للانتخابات البرلمانية في مراحله الأولى، وينبغي التعجيل بهذه العملية.
    En la reunión de Yamoussoukro también se tomaron algunas decisiones relacionadas con los preparativos para las elecciones. UN 11 - اتخذ اجتماع ياموسوكرو أيضا عددا من القرارات المتعلقة بالتحضير للانتخابات.
    El aumento del número de casos de abusos contra derechos humanos que parece haberse registrado en meses recientes, período en que se ha puesto en marcha el proceso de reforma constitucional y los preparativos para las elecciones nacionales, resulta particularmente preocupante. UN ومما يثير القلق بوجه خاص تلك الزيادة الظاهرة في سوء المعاملة في الأشهر الأخيرة التي يجري العمل خلالها في عملية الإصلاح الدستوري والتحضير للانتخابات الوطنية.
    Para que se pueda establecer lo antes posible un gobierno plenamente constituido, es necesario iniciar inmediatamente los preparativos para las elecciones, comenzando con un acuerdo genuino sobre el marco jurídico de éstas. UN وللتمكن من إنشاء هذه الحكومة المكتملة الأهلية في أسرع وقت ممكن لا بد من الشروع فورا بالأعمال التحضيرية للانتخابات ابتداء من الاتفاق بصورة حقيقية على إطارها القانوني.
    Como ejemplos de actividades realizadas conjuntamente por el PNUD y la OSCE a nivel nacional cabe mencionar los preparativos para las elecciones locales en Albania. UN ومن الأنشطة التي اشترك في إنجازها على الصعيد القطري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات المحلية في ألبانيا.
    Además de los preparativos para las elecciones de 1998, continúa la vigilancia de la aplicación de los resultados de las elecciones municipales de 1997. UN ٦٢ - وباﻹضافة إلى التحضيرات لانتخابات سنة ١٩٩٨ ما يزال يجري رصد تنفيذ نتائج الانتخابات البلدية لعام ١٩٩٧.
    los preparativos para las elecciones fueron llevados a cabo por un mecanismo electoral independiente. UN وقد تولت آلية انتخابية مستقلة الاستعدادات لإجراء الانتخابات.
    En las consultas, los miembros del Consejo hablaron de la necesidad de aplicar el Acuerdo sobre desplazamiento y acceso, las obligaciones de Israel y la Autoridad Palestina y los preparativos para las elecciones palestinas que se celebrarían próximamente. UN وفي أثناء المشاورات، ناقش أعضاء المجلس الحاجة إلى تنفيذ الاتفاق المتعلق بالتنقل وإمكانية الوصول، والتزامات إسرائيل والسلطة الفلسطينية، والأعمال التحضيرية للانتخابات الفلسطينية المقبلة. أوروبـــا
    La situación en Liberia ha continuado estabilizándose, y los preparativos para las elecciones de octubre prosiguen pacíficamente. UN 6 - واستمر استقرار الحالة في ليبيريا، كما تواصلت الاستعدادات لانتخابات تشرين الأول/أكتوبر بصورة سلمية.
    9. Solicita al Secretario General que siga observando los progresos realizados respecto de los elementos de referencia básicos, en particular los realizados en los preparativos para las elecciones de 2011, y en el desarrollo de la capacidad de la Policía Nacional de Liberia, y que lo informe periódicamente al respecto; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يستمر في رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالمعايير الأساسية، ولا سيما التقدم المتعلق بالأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2011 والتقدم المحرز نحو بناء قدرات الشرطة الوطنية الليبرية، وأن يقدم إلى المجلس تقارير منتظمة عن ذلك التقدم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد