ويكيبيديا

    "los preparativos sustantivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷعمال التحضيرية الفنية
        
    • الأعمال التحضيرية الموضوعية
        
    • الاستعدادات الفنية
        
    • بالأعمال التحضيرية الموضوعية
        
    • التحضيرات الموضوعية
        
    • التحضيرات الفنية
        
    • بالأعمال التحضيرية الفنية
        
    • الإعداد الموضوعي
        
    • في الأعمال التحضيرية الفنية
        
    • الإعداد الفني
        
    • التحضير الفني
        
    • الأعمال التحضيرية الأساسية
        
    • التحضير الموضوعي
        
    Esas medidas darán un mayor impulso a la plena participación de los Estados Miembros en los preparativos sustantivos y de organización del acto de clausura del Decenio. UN وستقدم هذه اﻷعمال حافزا إضافيا في مشاركة الدول اﻷعضاء على النحو اﻷوفى في اﻷعمال التحضيرية الفنية والتنظيمية للحدث الختامي للعقد واشتراكها في ذلك.
    El presente informe acompaña las recomendaciones de los seis grupos de expertos convocados por la Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo como parte de los preparativos sustantivos para la Conferencia. UN هذا التقرير وثيقة مصاحبة للتوصيات الصادرة عن الاجتماعات الستة ﻷفرقة الخبراء التي عقدتها اﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفها جزءا من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر.
    A medida de que se disponga de ellos, esos estudios se introducirán en los preparativos sustantivos para la X UNCTAD. UN وسوف تُدرج هذه الدراسات، متى توافرت، في الأعمال التحضيرية الموضوعية للأونكتاد العاشر.
    La Junta tomó nota del informe del Presidente sobre los preparativos sustantivos del 13º período de sesiones de la Conferencia. UN وأحاط المجلس علماً أيضاً بتقرير الرئيس عن الأعمال التحضيرية الموضوعية للدورة الثالثة عشرة للمؤتمر.
    Número especial sobre las cinco conferencias y reuniones regionales sobre población convocadas como parte de los preparativos sustantivos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN عدد خاص عن المؤتمرات والاجتماعات اﻹقليمية الخمسة المعنية بالسكان، المعقودة في إطار الاستعدادات الفنية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Las secretarías de coordinación de las Naciones Unidas y de la OCI pusieron en marcha los preparativos sustantivos de la reunión. UN وقد اضطلعت الأمالنتان التنسيقيتان للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بالأعمال التحضيرية الموضوعية لهذا الاجتماع.
    El presente informe se presenta como parte de los preparativos sustantivos de la X UNCTAD. UN يقدَّم هذا التقرير كجزء من التحضيرات الموضوعية للأونكتاد العاشر.
    i) Coordinación y gestión del sistema de planificación, incluso la aprobación de políticas, para los preparativos sustantivos de las reuniones y otras actividades intergubernamentales; UN ' ١ ' تنسيق وإدارة نظام التخطيط، بما في ذلك إجازة السياسات، من أجل اﻷعمال التحضيرية الفنية للاجتماعات والمناسبات الحكومية الدولية؛
    i) Coordinación y gestión del sistema de planificación, incluso la aprobación de políticas, para los preparativos sustantivos de las reuniones y otras actividades intergubernamentales; UN ' ١ ' تنسيق وإدارة نظام التخطيط، بما في ذلك إجازة السياسات، من أجل اﻷعمال التحضيرية الفنية للاجتماعات والمناسبات الحكومية الدولية؛
    Junto con otras organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas, la UNCTAD participó activamente en los preparativos sustantivos de la Conferencia de Viena y elucidó una serie de cuestiones importantes que los gobiernos examinaron cuando se elaboró el Programa de Acción. UN وقد شارك اﻷونكتاد مشاركة نشطة، إلى جانب مؤسسات وهيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في اﻷعمال التحضيرية الفنية لمؤتمر فيينا وأوضح مسائل رئيسية نظرت الحكومات فيها لدى وضع برنامج العمل.
    A continuación también se examinan los requisitos para los preparativos sustantivos del examen, que tienen consecuencias en el momento en que éste se lleve a cabo. UN ويجري أيضا أدناه النظر في متطلبات اﻷعمال التحضيرية الفنية للاستعراض التي تؤثر على توقيته. ألف - مدة الاستعراض
    los preparativos sustantivos de la Conferencia también comprendieron la celebración de seis reuniones de grupos de expertos, cada uno de ellos centrado en uno de los grupos principales de cuestiones comprendidas en el tema general de la población, así como la organización de cinco conferencias regionales por parte de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN كما تضمنت اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر عقد ستة اجتماعات للخبراء، يركز كل منها على مجموعة رئيسية من القضايا في اطار الموضوع الشامل المتعلق بالسكان، وخمسة مؤتمرات اقليمية نظمتها اللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة.
    los preparativos sustantivos de la Cumbre fueron apoyados por actividades llevadas a cabo por los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones intergubernamentales, que comprendieron seminarios, talleres y simposios sobre cuestiones directamente pertinentes para la Cumbre. UN وجرى دعم اﻷعمال التحضيرية الفنية لمؤتمر القمة عن طريق اﻷنشطة التي اضطلعت بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، والتي شملت الحلقات الدراسية، وحلقات العمل والندوات بشأن قضايا ذات صلة مباشرة بمؤتمر القمة.
    La Junta tomó nota del informe del Presidente sobre los preparativos sustantivos del 13º período de sesiones de la Conferencia. UN وأحاط المجلس علماً أيضاً بتقرير الرئيس عن الأعمال التحضيرية الموضوعية للدورة الثالثة عشرة للمؤتمر.
    El uso de reuniones de grupos de expertos para elaborar aportaciones al tema prioritario confiere todavía más calado a los preparativos sustantivos. UN ويزيد اللجوء إلى اجتماعات فريق الخبراء لوضع مدخلات للموضوع ذي الأولوية من فعالية الأعمال التحضيرية الموضوعية.
    Encomió a Mongolia y a la Federación de Rusia, así como a la secretaría de la UNCTAD y al PNUD, por su contribución a los preparativos sustantivos, financieros y organizacionales de esta importante reunión. UN وأعرب عن التقدير بوجه خاص لمنغوليا والاتحاد الروسي، وللأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساهمتهم في الأعمال التحضيرية الموضوعية والمالية والتنظيمية لهذا الاجتماع الهام.
    El apoyo prestado por ONU-Mujeres a la labor de la Comisión, por medios como los preparativos sustantivos, las actividades de promoción, el establecimiento de alianzas, la divulgación y la colaboración con todo el sistema de las Naciones Unidas, contribuyó a aumentar su capacidad. UN وأسهم الدعم المقدم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى عمل اللجنة، بسبل منها الاستعدادات الفنية وجهود الدعوة وإقامة التحالفات والتوعية ومشاركة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة، في تعزيز قدرات اللجنة.
    Se pidió a la secretaría de la UNCTAD que hiciese los preparativos sustantivos necesarios para la organización de la reunión ministerial propuesta. UN وطلب الاجتماع إلى أمانة الأونكتاد الاضطلاع بالأعمال التحضيرية الموضوعية والتنظيمية للاجتماع الوزاري المقترح.
    los preparativos sustantivos para la Cumbre de Nairobi van muy bien. UN إن التحضيرات الموضوعية لمؤتمر قمة نيروبي ماضية على نحو جيد.
    En general, los miembros de la Junta estimaron que los preparativos sustantivos de la labor del comité preparatorio deberían comenzar cuanto antes. UN ويشعر المجلس بوجه عام بأن التحضيرات الفنية للجنة التحضيرية ينبغي أن تبدأ بأسرع ما يمكن.
    El Comité Preparatorio se encargará de los preparativos sustantivos de la Conferencia, que incluyen el examen del proyecto de documento final. UN وستضطلع اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية بالأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر، بما في ذلك النظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Unión Europea: Elementos para examinar durante los preparativos sustantivos de la Conferencia sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos, que se celebrará en 2001 UN الاتحاد الأوروبي: عناصر للبحث في سياق الإعداد الموضوعي للمؤتمر المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه لعام 2001
    Se prevé que el Comité Preparatorio Intergubernamental considerará los preparativos sustantivos de la Conferencia. UN يُتوقع أن تنظر اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية في الأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر.
    De los preparativos sustantivos se ocupa la Subdivisión de Derecho y Política de la Competencia de la UNCTAD bajo la dirección de su Jefe, Hassan Qaqaya. UN ويضطلع فرع سياسات المنافسة وحماية المستهلك في الأونكتاد بأعمال الإعداد الفني لهذا الاستعراض تحت إشراف حسن قاقايا، رئيس الفرع.
    La UNCTAD debería acelerar el proceso de los preparativos sustantivos de la Conferencia, en particular la evaluación a nivel de los países de la aplicación del Programa de Acción de París para los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN وينبغي للأونكتاد أن يعجل في عملية التحضير الفني للمؤتمر، هذا التحضير الذي يشمل التقييم على المستوى القطري لتنفيذ برنامج عمل باريس لأقل البلدان نمواً في التسعينات.
    Tomo nota del liderazgo del Gobierno del Afganistán en los preparativos sustantivos de la reunión ministerial celebrada en Kabul. UN ويلزم التنويه بما أبدته الحكومة الأفغانية من مقدرة قيادية في الأعمال التحضيرية الأساسية لاجتماع كابل الوزاري.
    El hecho de que el Consejo decida ahora los temas de sus series de sesiones de coordinación y de alto nivel durante el período de sesiones sustantivo del año precedente ha facilitado un avance en los preparativos sustantivos. UN وفي الآونة الحالية يؤدي اتخاذ المجلس قراراته بشأن مواضيع اجتماع أجزائه الرفيعة المستوى وتلك المتعلقة بالتنسيق، أثناء الدورة الموضوعية للسنة السابقة على الاجتماعات، إلى تيسير أعمال التحضير الموضوعي المسبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد