ويكيبيديا

    "los presupuestos de los programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميزانيات البرامج
        
    • الميزانيات البرنامجية
        
    • للميزانيات البرنامجية
        
    • ميزانيتي البرامج
        
    También sería conveniente que se estableciera una clara distinción entre la cooperación presupuestaria y extrapresupuestaria y que la cooperación presupuestaria se clasificara de manera semejante a los presupuestos de los programas receptores. UN وسيكون من المفيد أيضا التمييز بدقة بين التعاون من داخل الميزانية والتعاون من خارج الميزانية، وضمان أن يصنف التعاون من داخل الميزانية على منوال ميزانيات البرامج القطرية.
    los presupuestos de los programas por países se aprueban por ciclos plurianuales, que por lo general son de 5 a 7 años. UN وتعتمد ميزانيات البرامج القطرية لدورات متعددة السنوات مختلفة تتراوح عادة من 5 إلى 7 سنوات.
    los presupuestos de los programas por países se aprueban por ciclos plurianuales, que por lo general son de tres a cinco años. UN وتعتمد ميزانيات البرامج القطرية لدورات مختلفة متعددة السنوات تتراوح عادة بين ثلاث وخمس سنوات.
    En adelante esos gastos se incluirán en los presupuestos de los programas operacionales de sus oficinas principales. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    En adelante esos gastos se incluirán en los presupuestos de los programas operacionales de sus oficinas principales. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    Se mantendrá este programa en 1994 y 1995, y las becas y los gastos correspondientes a esa asistencia se incluirán en los presupuestos de los programas generales de 1994 y 1995. UN وسيستمر هذا البرنامج، وقد أُدرجت هذه المُنح، وكذلك النفقات المتعلقة بهذه المساعدة، في ميزانيات البرامج العامة لسنتي ٤٩٩١ و٥٩٩١.
    A continuación se examinan distintas actividades de capacitación, que pueden financiarse con cargo a los presupuestos de los programas, de realización de los programas o de apoyo administrativo. UN ويتناول النص أدناه أنشطة التدريب اﻹفرادية. ويمكن تمويل هذه اﻷنشطة من ميزانيات البرامج أو من ميزانيات تنفيذها أو من ميزانيات الدعم اﻹداري.
    Los fondos para la incorporación de la perspectiva de género están contemplados en los presupuestos de los programas por países del UNICEF con cargo a recursos generales. UN ٩٧ - وفي اليونيسيف، تتوفر اﻷموال المتعلقة بدمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية والمدرجة في ميزانيات البرامج القطرية، من الموارد العامة.
    No obstante, como parte de sus funciones de vigilancia y evaluación, en los informes bienales sobre la ejecución de los programas, la OSSI evalúa el grado en que se han obtenido los productos y prestado los servicios previstos en los presupuestos de los programas. UN غير أن المكتب، تمشياً مع مهامه في مجالي الرصد والتقييم، قام في التقارير المتعلقة بأداء البرامج التي تقدم كل سنتين، بتقدير درجة تنفيذ النتائج والخدمات المحددة في ميزانيات البرامج.
    Como los costos relacionados con la asistencia de las dependencias regionales a los equipos en los países se han financiado con cargo a los presupuestos de los programas nacionales, los equipos en los países no se atreven a solicitar todo el apoyo que necesitan. UN ونظرا لأنه قد جرى تحميل التكاليف المرتبطة بالمساعدة التي تقدمها الوحدات الإقليمية للأفرقة القطرية على ميزانيات البرامج القطرية، فإن هذه الأفرقة تتردد في طلب المقدار الذي تحتاجه من الدعم.
    La solución inicial había sido no tocar las operaciones de refugiados y financiar las operaciones para los desplazados internos con cargo a los presupuestos de los programas suplementarios. UN وكان الحل الأولي المطروح هو تحصين العمليات المتعلقة باللاجئين وتمويل العمليات المتعلقة بالمشردين داخلياً من ميزانيات البرامج التكميلية.
    Además ratificaron las prioridades de la Organización como fueron aprobadas en la Asamblea General y la necesidad de que el Secretario General refleje estas prioridades cuando presente los presupuestos de los programas propuestos. UN كما أكدوا مجدداً أيضاً على أولويات المنظمة كما وافقت عليها الجمعية العامة وضرورة أن يبت فيها الأمين العام عند تقديم ميزانيات البرامج المقترحة.
    Total de los presupuestos de los programas por países Mundial UN مجموع ميزانيات البرامج القطرية
    El cuadro que figura a continuación contiene un desglose de los presupuestos de los programas por países y otros recursos (emergencia) por regiones. UN 8 - ويبين الجدول التالي توزيع ميزانيات البرامج القطرية والموارد الأخرى - الطوارئ حسب المنطقة:
    En adelante esos gastos se incluirán en los presupuestos de los programas operacionales de sus oficinas principales. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    En adelante esos gastos se incluirán en los presupuestos de los programas operacionales de sus oficinas principales. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    El estudio de gestión se ocupó detenidamente de las cuestiones presupuestarias y se extendió en particular en las recomendaciones de integración de los presupuestos de los programas y los programas administrativos para la organización, y de elaboración de un procedimiento más analítico de preparación de presupuestos. UN فقد تصدت هذه الدراسة الادارية بشكل مستفيض لمسائل الميزانية، ولا سيما للتوصيات التي تدعو الى دمج الميزانيات البرنامجية والادارية في المنظمة، والى تطوير عملية ميزنة على قدر أكبر من التحليل.
    Esos gastos se incluyen en los presupuestos de los programas pertinentes y los gastos reales de cada ejercicio económico se contabilizan como gastos del ejercicio en curso. UN وتدرج هذه المصروفات في الميزانيات البرنامجية ذات الصلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بوصفها نفقات للسنة الجارية.
    Esos gastos se incluyen en los presupuestos de los programas pertinentes y los gastos reales de cada ejercicio económico se contabilizan como gastos del ejercicio en curso. UN وتدرج هذه المصروفات في الميزانيات البرنامجية ذات الصلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بوصفها نفقات للسنة الجارية.
    El total de fondos disponibles en los presupuestos de los programas suplementarios ascendía a 374,7 millones de dólares, incluido un saldo arrastrado del ejercicio de 2006 por valor de 55,4 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الأموال المتاحة في إطار الميزانيات البرنامجية التكميلية 374.7 مليون دولار، تشمل مبلغاً مُرحَّلاً من عام 2006 قدره 55.4 مليون دولار.
    El saldo de cierre de 2007 de los presupuestos de los programas suplementarios fue de 48,6 millones de dólares. UN وبلغ رصيد الإقفال للميزانيات البرنامجية التكميلية 48.6 مليون دولار في عام 2007.
    Si la solución no radicaba en fusionar los presupuestos de los programas generales y de los Programas especiales, el ACNUR debía plantear otra propuesta. UN واذا لم يكن دمج ميزانيتي البرامج العامة والبرامج الخاصة هو الحل، عندئذ ينبغي للمفوضية أن تتوصل الى اقتراح آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد