ويكيبيديا

    "los presupuestos gubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانيات الحكومية
        
    • ميزانيات الحكومة
        
    • للميزانيات الحكومية
        
    • الميزانية الحكومية
        
    • ميزانيات الحكومات
        
    los presupuestos gubernamentales correspondientes a 1996 indican una restricción de los gastos. UN وتشير الميزانيات الحكومية لعام ١٩٩٦ إلى فرض قيود على اﻹنفاق.
    La reasignación de los presupuestos gubernamentales para aumentar la proporción destinada a esos objetivos es por lo general la más importante de las medidas que es preciso adoptar. UN وأهم التدابير اللازمة إعادة توزيع الميزانيات الحكومية بهدف زيادة الحصة المخصصة لهذه اﻷهداف بصفة عامة.
    Un Estado Parte ha destinado un porcentaje fijo de todos los presupuestos gubernamentales a programas y proyectos para la mujer. UN وخصصت إحدى الدول اﻷعضاء نسبة من جميع الميزانيات الحكومية للبرامج والمشاريع المتعلقة بالمرأة.
    La primera ha consistido en limitar los gastos públicos a fin de reducir los déficit en cuenta corriente de los presupuestos gubernamentales. UN الأول يتمثل في تقييد الانفاق الحكومي لتخفيض العجز في الحسابات الجارية في ميزانيات الحكومة.
    Italia celebró una conferencia sobre Auditoría de género de los presupuestos gubernamentales y puso en marcha una Red de provincias y ciudades para la difusión de información sobre presupuestos con perspectiva de género y mejores prácticas en pro de la igualdad de oportunidades. UN كما دعت إيطاليا إلى عقد مؤتمر عن " المراجعة الجنسانية للميزانيات الحكومية " وأطلقت شبكةَ المقاطعات والمدن لنشر المعلومات عن الميزانية المراعية للمنظور الجنساني وأفضل الممارسات لتحقيق تكافؤ الفرص.
    Fomento de la gobernanza económica: aplicación del análisis de género a los presupuestos gubernamentales UN تعزيز الإدارة الاقتصادية: مراعاة التحليلات الجنسانية في الميزانية الحكومية
    Era necesario incorporar la prestación de servicios de inmunización en los presupuestos gubernamentales a todos los niveles, aunque la financiación podía proceder de los donantes. UN ومن الضروري إدراج مسألة إتاحة خدمات التحصين ضمن ميزانيات الحكومات على جميع الصُعد، مع أنه بإمكان المانحين تمويل ذلك.
    Las drásticas reducciones de los presupuestos gubernamentales han limitado incluso el suministro de información al respecto. UN وقد أدت هذه التخفيضات الضخمة في الميزانيات الحكومية إلى منع حتى الجهود الرامية إلى تقديم المعلومات بشأن الصحة اﻹنجابية.
    Un Estado Parte ha destinado un porcentaje fijo de todos los presupuestos gubernamentales a programas y proyectos para la mujer. UN وخصصت إحدى الدول اﻷعضاء نسبة من جميع الميزانيات الحكومية للبرامج والمشاريع المتعلقة بالمرأة.
    En consecuencia, los presupuestos gubernamentales para 2001 fueron en general de carácter expansionista, lo que impulsó el crecimiento de los sectores distintos del sector del petróleo. UN ولهذا السبب كانت الميزانيات الحكومية لعام 2001 توسعية إجمالاً، فعززت نمو القطاعات غير النفطية.
    La tecnología de la información y las comunicaciones debe reconocerse en los presupuestos gubernamentales como una necesidad y no como un lujo. UN لا بد من التسليم في الميزانيات الحكومية بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ضرورة وليست ترفاً.
    los presupuestos gubernamentales son deficitarios en la mayoría abrumadora de los países y la mayoría de los gobiernos han anunciado su intención de mejorar la situación. UN وتعاني الميزانيات الحكومية من العجز في الأغلبية الساحقة من البلدان، وأعلن معظم الحكومات أنه يعتزم تحسين الحالة.
    Fomento de la gobernanza económica: aplicación del análisis de género a los presupuestos gubernamentales UN تعزيز الإدارة الاقتصادية: تطبيق التحليلات الجنسانية على الميزانيات الحكومية
    Fomento de la gobernanza económica: aplicación del análisis de género a los presupuestos gubernamentales UN تعزيز الإدارة الاقتصادية: مراعاة التحليلات الجنسانية في الميزانيات الحكومية
    Además, varios de los donantes principales redujeron sus contribuciones debido a los recortes en los presupuestos gubernamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، خفضت عدة جهات مانحة رئيسية تبرعاتها بسبب الاقتطاعات من الميزانيات الحكومية.
    :: Proporcionen financiación adecuada en los presupuestos gubernamentales para la educación sobre la igualdad de derechos. UN :: توفير التمويل الكافي في الميزانيات الحكومية من أجل المساواة في الحقوق في مجال التعليم؛
    Los países participantes se comprometieron a convertir los objetivos de la Cumbre en programas nacionales de acción concretos, a reestructurar los presupuestos gubernamentales en apoyo de la ejecución de los programas nacionales de acción y a aumentar la movilización interna de recursos. UN وقد التزمت البلدان التي اشتركت فيه بترجمة أهداف مؤتمر القمة الى برامج عمل وطنية ملموسة، وإعادة تشكيل الميزانيات الحكومية لدعم تنفيذ برامج عملها الوطنية، وزيادة تعبئة الموارد المحلية.
    Asignación en los presupuestos gubernamentales UN المخصصات في الميزانيات الحكومية
    La dependencia de los presupuestos gubernamentales de los ingresos del petróleo y la ayuda externa constituye una fuente de vulnerabilidad del equilibrio fiscal y el crecimiento del PIB en África. UN ويُعد اعتماد الميزانيات الحكومية على عائدات النفط والمعونة الخارجية مصدر ضعف للميزان المالي ونمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا.
    La mayoría de los países estaban descontentos con sus empresas mineras públicas, controladas y administradas por el Estado, las cuales no habían alcanzado sus objetivos o los habían alcanzado a muy alto costo (habían absorbido gran parte de los presupuestos gubernamentales en forma de subsidios o aportaciones de capital). UN فلم تكن غالبية البلدان راضية عن شركات التعدين التي تملكها الدولة وتسيطر عليها وتقوم بتشغيلها بعد أن أخفقت في تحقيق أهدافها أو حققتها لقاء ثمن باهظ واستوعبت حصة كبيرة من ميزانيات الحكومة في شكل إعانات أو تدفقات من رأس المال.
    28. Subrayamos la importancia del establecimiento de estrategias financieras eficaces en materia de asistencia sanitaria, como la asignación de mayores recursos en los presupuestos gubernamentales en materia de salud y una mayor eficiencia en su utilización. UN ' ' 28 - نشدد على أهمية صوغ استراتيجيات مالية فعالة للرعاية الصحية، تشمل تخصيص مزيد من الموارد للميزانيات الحكومية المتعلقة بالصحة و/أو استخدام الموارد على نحو أكثر كفاءة؛
    Algunas sufrieron tasas elevadas de incumplimiento de los préstamos, no pudieron alcanzar la sostenibilidad financiera, no favorecieron a la población objetivo y constituyeron una pérdida para los presupuestos gubernamentales o dependieron de la asistencia extranjera. UN فقد عاني العديد منها ارتفاع معدلات العجز عن سداد القروض، ولم تتمكن من تحقيق الاستدامة المالية، ولم تصل إلى السكان المستهدفين، وأصبحت عبئا على الميزانية الحكومية أو معتمدة على المساعدات اﻷجنبية.
    En los presupuestos gubernamentales regionales se prevé la concesión de subvenciones destinadas a promover actividades de investigación y desarrollo, la introducción de nuevos procesos de alto rendimiento energético y la renovación de los edificios, así como la concesión de subvenciones a hospitales y escuelas. UN وتُستخدم ميزانيات الحكومات الإقليمية لمنح إعانات لتعزيز أنشطة البحث والتطوير واستحداث عمليات جديدة ذات كفاءة في استهلاك الطاقة، وإدخال تحسينات على المباني، وكذلك لتخصيص إعانات للمستشفيات والمدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد