ويكيبيديا

    "los primeros informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير الأولى
        
    • التقارير اﻷولية
        
    • أول تقارير
        
    • أولى تقارير
        
    • أول التقارير
        
    • أولى التقارير
        
    • في التقارير الوطنية الأولى
        
    • أما التقارير الأولية
        
    • البلاغات الأولى
        
    Sin embargo, los primeros informes indican que la mayoría de los fondos de capital de riesgo han tenido unos pobres resultados. UN بيد أن التقارير الأولى تشير إلى أن أداء معظم صناديق رأس المال الاستثماري كان سيئا.
    los primeros informes del Gobierno se recibieron en 2000 y serán examinados por la Comisión de Expertos en 2001, una vez que la Oficina haya realizado un análisis comparativo. UN وقد وردت التقارير الأولى من الحكومة في عام 2000 وستستعرضها في عام 2001 لجنة الخبراء بعد إعداد تحليل مقارن من المكتب.
    Esto puede explicarse por el hecho de que esas cuestiones se trataron en los primeros informes. UN ويمكن تفسير ذلك بكون التقارير الأولى قد تطرقت لهذه المسائل.
    los primeros informes indican que algunos jueces están aplicando con éxito las técnicas aprendidas. UN وأشارت التقارير اﻷولية إلى أن بعض القضاة نجحوا في تنفيذ الطرائق المكتسبة.
    los primeros informes nacionales fueron preparados y emitidos por el Equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وقد أعدت أول تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية وصدرت من جانب فريق الأمم المتحدة القطري.
    A juzgar por los primeros informes, se trata de un acto terrorista que tuvo como resultado numerosas víctimas. UN وقد أفادت التقارير الأولى أن الحادثة إنما هي عمل إرهابي أوقع خسائر بشرية عديدة.
    Esta cobertura, a su vez, marcó la tónica de los primeros informes en los periódicos, así como de las primeras declaraciones de algunos funcionarios públicos y partidos políticos. UN وهذه التغطية أثّـرت بدورها في التقارير الأولى التي وردت في الصحف وفي التصريحات الأولى التي أدلى بها بعض المسؤولين العموميين وبعض ممثلي الأحزاب السياسية.
    A este respecto, cabe señalar las siguientes reclasificaciones recogidas en los primeros informes sobre la ejecución del presupuesto: UN وفي هذا الصدد، يلفت الانتباه إلى عمليات إعادة التصنيف التالية المبلغ عنها في سياق التقارير الأولى للأداء:
    los primeros informes que se generarán en 2009 a partir del depósito de datos del DIT son: UN وتتمثل التقارير الأولى التي ستعد في عام 2009 بالاستناد إلى مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي فيما يلي:
    los primeros informes del sistema indican que sigue habiendo aspectos técnicos del sistema de información que deben revisarse. UN وأشارت التقارير الأولى للنظام إلى أنه لا تزال هناك بعض الجوانب التقنية لنظام الإبلاغ بحاجة إلى استعراضها.
    Resaltamos también la presentación, a la Autoridad de los Fondos Marinos, de los primeros informes de las empresas responsables de la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos. UN ونؤكد أيضاً على تقديم التقارير الأولى من الشركات المسؤولة عن التنقيب عن العُقيْدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها، إلى السلطة الدولية لقاع البحار.
    Se redactaron los primeros informes sobre el proyecto y se presentaron en la Primera Reunión bienal de los Estados, celebrada en julio de 2003. UN وصيغت مشاريع التقارير الأولى للمشروع وقدمت في الاجتماع الأول للدول الذي يعقد مرة كل سنتين، المعقود في تموز/يوليه 2003.
    El orador observa que en el informe del Secretario General se han tenido en cuenta las observaciones y recomendaciones contenidas en los primeros informes de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas. UN وأشار إلى أن تقرير الأمين العام يراعي الملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير الأولى للجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Aunque muchos de los primeros informes fueron preparados por los equipos en los países, tras celebrar consultas con los asociados nacionales, hay una tendencia creciente a alentar y asistir a los gobiernos para que asuman el papel rector. UN وعلى الرغم من أن عديدا من التقارير الأولى أعدتها الأفرقة القطرية، بالتشاور مع الشركاء الوطنيين، فإن هناك توجها متزايدا لتشجيع الحكومات ومساعدتها على الاضطلاع بدور قيادي.
    Entre ellos figuran los primeros informes de 187 Estados Miembros y otras cinco entidades, los segundos informes de 125 Estados Miembros y una entidad, y los terceros informes de 22 Estados Miembros. UN ويشمل ذلك التقارير الأولى التي وردت من 187 دولة عضوا وخمس جهات أخرى، وتقارير الجولة الثانية من 125 دولة عضوا وجهة واحدة أخرى، وتقارير الجولة الثالثة من 22 دولة عضوا.
    Este número incluye los primeros informes de 178 Estados Miembros y otros cinco y los segundos informes de 105 Estados Miembros y uno más. UN وشملت هذه التقارير التقارير الأولى من 178 دولة عضوا و 5 جهات أخرى وتقارير الجولة الثانية من 105 دول أعضاء من جهــة واحــدة أخرى.
    los primeros informes recibidos revelan lo siguiente: UN وقد أفادت التقارير اﻷولية بما يلي:
    los primeros informes de países sobre los objetivos de desarrollo del Milenio presentaban el cumplimiento de las metas mundiales de una forma más bien mecánica. UN وقد تضمنت أول تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية إبلاغا آليا إلى حد ما عن الأهداف العالمية.
    El plazo para la presentación de los primeros informes del país a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos vence en abril de 2004. UN ومن المزمع تقديم أولى تقارير البلد إلى هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات في نيسان/أبريل 2004.
    Es uno de los primeros informes consensuados logrados por un grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas acerca de una cuestión relativa a la seguridad en varios años. UN وهذا واحد من أول التقارير التي يتوصل إليها بتوافق الآراء من فريق خبراء حكوميين تابع للأمم المتحدة بشأن المسألة المتصلة بالأمن منذ عدد من السنوات.
    los primeros informes indican que quienes se hicieron explotar y sus cómplices procedían probablemente de la ciudad de Hebrón, situada en la Ribera Occidental, habiéndose infiltrado en Israel en una zona en la que todavía no se ha erigido la valla de seguridad. UN وتشير أولى التقارير إلى أن الانفجاريين وشركاءهم جاءوا لربما من مدينة الخليل الواقعة بالضفة الغربية وتسللوا إلى إسرائيل في منطقة لم يشيد فيها الحاجز الأمني بعد.
    Una vez que hayan sido nombrados por la Secretaría, los expertos facilitarán el examen de los primeros informes nacionales presentados por los Estados Miembros. UN وبعد تعيينهم من قِبَل الأمانة سيسهل الخبراء النظر في التقارير الوطنية الأولى التي تقدمها الدول الأعضاء.
    los primeros informes relativos a los Convenios ratificados en 2006 deberán presentarse en 2008. UN أما التقارير الأولية بصدد الاتفاقيات المصدّق عليها في عام 2006 فسيحين موعدها في عام 2008.
    a) Apoyo a la preparación de los informes nacionales sobre la aplicación de la Convención para su examen por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones (decisión 5/COP.4), sobre la base de los primeros informes presentados a la CP en su tercer período de sesiones. UN (أ) تقديم الدعم لإعداد البلاغات الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية لاستعراضها في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف (المقرر 5/م أ-4)، وذلك بالاعتماد على البلاغات الأولى المقدمة إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد