ويكيبيديا

    "los primeros tres días" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأيام الثلاثة الأولى
        
    Además, el Sr. Askarov y los hermanos Davlatov no recibieron alimentos durante los primeros tres días de arresto. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُرِم السيد أسكروف والشقيقان دافلاتوف من الطعام خلال الأيام الثلاثة الأولى من الاعتقال.
    En el transcurso de esa licencia, durante los primeros tres días de ausencia, el padre goza del mantenimiento de su remuneración. UN وفي هذه الإجازة، يحتفظ الوالد بأجره في الأيام الثلاثة الأولى منها.
    los primeros tres días nos hicieron dibujar retratos de memoria. Open Subtitles في الأيام الثلاثة الأولى ، جعلونا نرسم صوراً من مخيّلتنا فقط
    Puede ver toda la tele que quiera, pero no puede leer un libro durante los primeros tres días. Open Subtitles يمكنها أن تشاهد التلفاز كما تشاء، ولكن لا يمكنها أن تقرأ كتابا في الأيام الثلاثة الأولى.
    los primeros tres días, es decir del 14 al 16 de abril, se dedicaron a los preparativos de la Reunión Internacional para el Examen de la Aplicación del Programa de Acción de Barbados. UN وخصصت الأيام الثلاثة الأولى من 14 إلى 16 نيسان/أبريل للتحضيرات للاجتماع الدولي من أجل استعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Los resultados de las deliberaciones de los primeros tres días de la Reunión se presentarán a la serie de sesiones ministeriales/de alto nivel. UN 3 - وسوف ترفع نتائج المداولات خلال الأيام الثلاثة الأولى للدورة إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى.
    En el párrafo 7 del artículo 38a de la Ley de la policía de seguridad se requiere que la policía verifique, por lo menos una vez en los primeros tres días, el cumplimiento de las órdenes de expulsión y prohibición de regresar. UN وتنص الفقرة 7 من المادة 38 أ من قانون شرطة الأمن على ضرورة التأكد من الامتثال لقرارات الطرد وحظر العودة مرة واحدة على الأقل خلال الأيام الثلاثة الأولى.
    Además, las actuaciones de los primeros tres días del segundo juicio se desarrollaron en tayiko sin intérprete, pese a que ni Ashurov ni uno de los dos abogados de la defensa comprendían el tayiko. UN وعلاوة على ذلك، وبالرغم من أن عاشوروف وأحد محاميي الدفاع لا يجيدان الطاجيكية، فإن المحاكمة الثانية جرت خلال الأيام الثلاثة الأولى باللغة الطاجيكية ودون حضور مترجم شفوي.
    En el párrafo 7 del artículo 38a de la Ley de la policía de seguridad se requiere que la policía verifique, por lo menos una vez en los primeros tres días, el cumplimiento de las órdenes de expulsión y prohibición de regresar. UN وتنص الفقرة 7 من المادة 38 أ من قانون شرطة الأمن على ضرورة التأكد من الامتثال لقرارات الطرد وحظر العودة مرة واحدة على الأقل خلال الأيام الثلاثة الأولى.
    Esperamos que quienes durante los primeros tres días del debate general hayan reiterado su determinación de seguir siendo solidarios con África plasmen en acciones las intenciones que han expresado aquí. UN ونأمل أن أولئك الذين أكدوا مجددا، خلال الأيام الثلاثة الأولى من المناقشة العامة، على عزمهم مواصلة التضامن مع أفريقيا، سيترجمون نواياهم هنا إلى أفعال.
    Se prevé que el proceso de selección de la lista definitiva de candidatos por la Mesa tenga lugar durante los primeros tres días del período de sesiones del Plenario, de manera que se haya decidido la nueva composición del Grupo antes de que finalice el período de sesiones. UN ويُتوقع أن يُجري المكتب عملية الاختيار لقائمة المرشحين النهائية خلال الأيام الثلاثة الأولى من دورة الاجتماع العام، بحيث يتيح الوقت اللازم لاختيار الأعضاء الجدد في الفريق قبل نهاية الدورة.
    En el examen de los resultados de los primeros tres días de la reunión, los ministros y representantes de alto nivel subrayaron la importancia y el valor de la coordinación a nivel institucional e intersectorial para desarrollar y poner en práctica instrumentos relacionados con el Programa a nivel nacional. UN 7 - واستعرض الوزراء والممثلون رفيعو المستوى نتائج الأيام الثلاثة الأولى للاجتماع، فشددوا على أهمية وقيمة التنسيق المشترك بين القطاعات في وضع وتنفيذ صكوك متصلة بالبرنامج على المستوى الوطني.
    Las informaciones de la prensa durante los días del enfrentamiento y las entrevistas posteriores realizadas por representantes de las organizaciones no gubernamentales a los residentes del campamento revelan que en los primeros tres días de la incursión morían unos cinco palestinos al día y que el 6 de abril hubo un aumento marcado de víctimas. UN 55 - وتشير التقارير الصحفية من الأيام المشار إليها والمقابلات اللاحقة التي أجراها ممثلو المنظمات غير الحكومية مع سكان المخيم إلى أن خمسة فلسطينيين في المتوسط ماتوا كل يوم خلال الأيام الثلاثة الأولى من الغارة وأن يوم 6 نيسان/أبريل شهد زيادة حادة في عدد القتلى.
    los primeros tres días del período de sesiones (14 a 16 de abril) se dedicarán a la reunión preparatoria de la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيعقد الاجتماع التحضيري للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في غضون الأيام الثلاثة الأولى من الدورة (14-16 نيسان/أبريل).
    3.1. El autor afirma que su hijo es víctima de la violación de sus derechos con arreglo al artículo 7 del Pacto, ya que durante los primeros tres días después de su detención fue torturado por funcionarios del Ministerio del Interior para hacerlo confesar, en violación del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14. UN 3-1 يزعم صاحب البلاغ أن ابنه وقع ضحية انتهاك حقوقه بموجب المادة 7 من العهد وذلك لأن تعرّض، خلال الأيام الثلاثة الأولى التي تلت احتجازه، للتعذيب على أيدي موظفي وزارة الداخلية لإرغامه على الاعتراف بالذنب، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد.
    2. los primeros tres días del Grupo de Trabajo (16 a 18 de diciembre) se destinaron al coloquio, en el que se examinaron las cuestiones relacionadas con los elementos restantes del mandato en curso, los temas que podrían tratarse en el futuro y las cuestiones en relación con las cuales ya se había recibido el mandato correspondiente. UN 2- وخُصِّصت الأيام الثلاثة الأولى من دورة الفريق العامل الرابعة والأربعين (16-18 كانون الأول/ديسمبر) لحلقة التدارس التي نظرت في المسائل المتعلقة بالعناصر المتبقية من الولاية الحالية والمواضيع التي يمكن الاضطلاع بأعمال بشأنها في المستقبل والمسائل المقرَّر من قبلُ معالجتها في إطار الأعمال المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد