ويكيبيديا

    "los principales órganos de la organización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأجهزة الرئيسية للمنظمة
        
    • للهيئات الرئيسية للمنظمة
        
    • الهيئات الرئيسية للمنظمة
        
    • الأجهزة الرئيسية في المنظمة
        
    • الأجهزة الرئيسية بالمنظمة
        
    En el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel se admite el principio de la coordinación de las actividades de los principales órganos de la Organización en el marco del mandato que les confiere la Carta en la esfera de la prevención de los conflictos armados y la solución de controversias. UN إن الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى تسمح بالتنسيق بين أنشطة الأجهزة الرئيسية للمنظمة في إطار ولايتها بموجب الميثاق من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة وتسويتها.
    Además, una Asamblea dinámica y activa, que desempeñe plenamente la función que le encomienda la Carta de las Naciones Unidas, puede contribuir a crear las condiciones favorables para que haya una cooperación más equilibrada y eficaz entre los principales órganos de la Organización. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جمعية عامة دينامية وتفاعلية، تضطلع بالدور الذي أناطه بها ميثاق الأمم المتحدة بالكامل، يمكنها أن تسهم في تهيئة الظروف لتعاون أكثر توازناً وفعالية بين الأجهزة الرئيسية للمنظمة.
    Los registros sonoros de las declaraciones hechas durante las sesiones en curso de los principales órganos de la Organización están disponibles en la Fonoteca (oficina GA-027, teléfonos internos 39272 y 34186). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها في الجلسات الحالية للهيئات الرئيسية للمنظمة من مكتبة المــواد السمعيــة )الغرفة GA-027، والفرعين الهاتفيين 39272 و (34186.
    El complemento esencial de ese estudio debe ser un examen de los principales órganos de la Organización misma: su eficacia, su coherencia y el equilibrio de funciones y responsabilidades entre ellos. UN ويجب أن يكون النظير الرئيسي إجراء استعراض للهيئات الرئيسية للمنظمة نفسها - فعاليتها، تماسكها، وتوازن الأدوار والمسؤوليات فيما بينها.
    Por consiguiente, ya no hay excusas para negar una representación equitativa en los principales órganos de la Organización y privar a los Estados, en forma antidemocrática, de la oportunidad de participar en la elaboración de decisiones que afectarán su destino y el bienestar de sus pueblos. UN فالعدالة والســلام مترابطان ولا يمكن أن ينفصلا، وبالتالي لم يعد هناك أي عذر يبرر إنكار التمثيل المنصف في الهيئات الرئيسية للمنظمة ويحرم الدول بصورة غير ديمقراطية من فرصة المشاركة في عملية صنع القرارات التي تؤثر على مصائرها وعلى رفاه شعوبها.
    Observando que, durante sus 66 años de existencia, las Naciones Unidas habían demostrado ser imprescindibles como instrumento de humanidad, el Sr. Kerim destacó la necesidad de un profundo debate sobre la función de los principales órganos de la Organización, el equilibrio entre ellos y su composición. UN وبعد أن أشار الرئيس كريم إلى أن الأمم المتحدة أثبتت على مدى الأعوام الستة والستين من وجودها مكانتها كأداة لا غنى للإنسانية عنها، أكد على الحاجة إلى إجراء مناقشة معمقة لدور الأجهزة الرئيسية في المنظمة وتركيبتها، ولمسألة التوازن فيما بينها.
    e) Redefinir las funciones y los poderes de los principales órganos de la Organización. UN (هـ) إعادة تعريف مهام وسلطات الأجهزة الرئيسية للمنظمة.
    e) Redefinir las funciones y los poderes de los principales órganos de la Organización. UN (هـ) إعادة تعريف مهام وسلطات الأجهزة الرئيسية للمنظمة.
    e) Redefinir las funciones y las atribuciones de los principales órganos de la Organización. UN (هـ) إعادة تحديد مهام وسلطات الأجهزة الرئيسية للمنظمة.
    e) Redefinir las funciones y los poderes de los principales órganos de la Organización. UN (هـ) يعيد تحديد مهام وسلطات الأجهزة الرئيسية للمنظمة.
    No obstante, el Secretario General consideró también que la ampliación del registro retroactivo de forma de rebasar " la selección evidente de todas las resoluciones y decisiones de los principales órganos de la Organización exigiría una considerable labor de investigación -y quizás la orientación de los Estados Miembros- para determinar cuáles son los documentos que cabe considerar " importantes " . UN غير أن الأمين العام رأى أيضا أن توسيع التغطية بأثر رجعي " خارج نطاق الاختيار الواضح للقرارات والمقررات الصادرة عن الأجهزة الرئيسية للمنظمة يتطلب إجراء قدر كبير من البحث - وربما إرشادات من الدول الأعضاء - لتحديد الوثائق التي يمكن اعتبارها " هامة " .
    Los registros sonoros de las declaraciones formuladas durante las sesiones en curso de los principales órganos de la Organización están disponibles en el Centro de Recursos Sonoros (oficina GA-027, teléfonos internos 3-9272 y 3-9270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها في الجلسات الحالية للهيئات الرئيسية للمنظمة من مركز موارد التسجيلات الصوتية (الغرفة GA-027، الهاتفان الفرعيان 3-9272 و (3-9270.
    Los registros sonoros (archivos digitales) de las declaraciones formuladas recientemente durante las sesiones de los principales órganos de la Organización están disponibles en el Centro de Recursos Sonoros (oficina GA-027, teléfonos internos 3-9272, 3-7662 y 3-0269, fax: 3-3860 y 3-4501); correo electrónico: avlibr@un.org; ftp.un.org. UN وتتوفر التسجيلات السمعية (ملفات سمعية رقمية) للبيانات التي أدلي بها مؤخرا في الجلسات الحالية للهيئات الرئيسية للمنظمة من مركز موارد التسجيــــلات السمعية (الغرفة GA-027، الهاتفان الفرعيان 3-9272 أو 3-7622 رقما الفاكس: 3-3860 أو 3-4501) البريد الإلكتروني: avlibr@un.org؛ ftp.un.org.
    Los registros sonoros (archivos digitales) de las declaraciones formuladas recientemente durante las sesiones de los principales órganos de la Organización están disponibles en el Centro de Recursos Sonoros (oficina GA-027, teléfonos internos 3-9272 y 3-9270, fax: 3-3860 y 3-4501); correo electrónico: avlibr@un.org; ftp.un.org UN وتتوفر التسجيلات السمعية (ملفات سمعية رقمية) للبيانات التي أدلي بها مؤخرا في الجلسات الحالية للهيئات الرئيسية للمنظمة من مركز موارد التسجيــــلات السمعية (الغرفة GA-027، الهاتفان الفرعيان 3-9272 أو 3-9270 رقما الفاكس: 3-3860 أو 3-4501) البريد الإلكتروني: avlibr@un.org؛ ftp.un.org.
    Esta reforma debe apoyarse en la Carta de San Francisco, cuya validez universal sigue vigente, y concentrarse prioritariamente en los principales órganos de la Organización y en las interrelaciones entre los mismos. UN ويجب أن يستند هذا الإصلاح إلى القيم العالمية المنصوص عليها في ميثاق سان فرانسيسكو والمحتفظة بوجاهتها حتى الآن، كما يجب أن يركز بشكل أساسي على الهيئات الرئيسية للمنظمة والعلاقات فيما بينها.
    Para reformar los principales órganos de la Organización y fortalecer la capacidad de la Organización de abordar los numerosos desafíos que afronta en ámbitos como los derechos humanos, el mantenimiento de la paz, la solución de conflictos y la asistencia humanitaria, es esencial que se mantenga el orden en esta Casa. UN وبغية إصلاح الهيئات الرئيسية للمنظمة وتقوية قدرة المنظمة على مواجهة التحديات الكثيرة التي تواجهها في ميادين مثل حقوق الإنسان وحفظ السلام وحل الصراعات وتقديم المساعدة الإنسانية، فإن من الأساسي الحفاظ على هذه الدار في أفضل حالة.
    Las grabaciones de audio de las declaraciones formuladas en las reuniones de los principales órganos de la Organización pueden descargarse en formato digital de www.unmultimedia.org/radio/library. UN وتتاح تسجيلات سمعية للبيانات المدلى بها في جلسات الهيئات الرئيسية للمنظمة للتنزيل في أشكال رقمية في الموقع التالي: www.unmultimedia.org/radio/library.
    En opinión de la delegación patrocinadora, en un momento en que el mundo se encauzaba por un camino particularmente peligroso, los Estados Miembros deberían reafirmar sus compromisos frente a los conceptos recogidos en la Carta, en particular con respecto a las funciones y poderes de los principales órganos de la Organización. UN وأعرب الوفد المقدم للورقتين عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول الأعضاء، وهي ترى أن العالم يسير الآن في طريق محفوفة بالمخاطر، أن تؤكد من جديد التزامها بالمفاهيم المبينة في الميثاق، ولا سيما ما يتعلق منها بمهام وصلاحيات الأجهزة الرئيسية في المنظمة.
    El Comité Especial puede contribuir al examen de las cuestiones jurídicas del proceso de reforma así como a la democratización de los principales órganos de la Organización. UN ويمكن أن تسهم اللجنة الخاصة في بحث المسائل القانونية في عملية الإصلاح وإضفاء طابع الديمقراطية على الأجهزة الرئيسية بالمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد