ويكيبيديا

    "los principales cambios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التغييرات الرئيسية
        
    • التغيرات الرئيسية
        
    • لأبرز التغييرات
        
    • للتغييرات الرئيسية
        
    • أهم التغيرات
        
    • أهم التغييرات
        
    • التعديلات الرئيسية
        
    • للتغيرات الرئيسية
        
    • والتغييرات الرئيسية
        
    • التغييرات اﻷساسية
        
    • التحولات الرئيسية
        
    • التغييرات الكبيرة
        
    • التغييرات الهامة
        
    • والتغييرات اﻷساسية
        
    • التغييرات الكبرى
        
    los principales cambios de la estructura de la información son los siguientes: UN وفيما يلي بيان التغييرات الرئيسية التي أدخلت على هيكلة المعلومات.
    El Administrador Asociado destacó los principales cambios para el siguiente período de programación. UN ١١٦ - وسلط الضوء على التغييرات الرئيسية المتعلقة بفترة البرمجة القادمة.
    Entre los principales cambios que se introdujeron en la nueva ley con el fin que se ha mencionado, cabe citar los siguientes. UN ومن بين التغييرات الرئيسية التي أدخلت إلى القانون الجديد للغرض المشار إليه أعلاه، يمكن اﻹشارة إلى ما يلي.
    los principales cambios propuestos por objeto de los gastos son los siguientes. UN وترد فيما يلي التغيرات الرئيسية المقترحة في فئات أوجه اﻹنفاق.
    Resumen de los principales cambios en la información entre el informe sobre la composición del personal de 2010 y el informe sobre la composición del personal de 2011 UN موجز لأبرز التغييرات في المعلومات بين تقرير التكوين لعام 2010 وتقرير التكوين لعام 2011 الفصول
    los principales cambios se resumen a continuación. UN ويرد أدناه شرح موجز للتغييرات الرئيسية في هذا الصدد.
    El Administrador Asociado destacó los principales cambios para el siguiente período de programación. UN ١١٦ - وسلط الضوء على التغييرات الرئيسية المتعلقة بفترة البرمجة القادمة.
    los principales cambios propuestos redundarán en interés del personal y de las Naciones Unidas, permitiendo que la Organización trabaje de manera más eficiente. UN وستعود التغييرات الرئيسية المقترحة بالفائدة على الموظفين واﻷمم المتحدة، متيحة للمنظمة العمل بطريقة تتسم بفعالية أكبر.
    los principales cambios que afectan a las inversiones extranjeras son: UN وفيما يلي التغييرات الرئيسية التي تؤثر على الاستثمار اﻷجنبي:
    La intención del presente informe y su adición 1 ha sido captar de manera equilibrada e integral los principales cambios introducidos en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويهدف هذا التقرير والتذييل اﻷول المرفق به إلى إعطاء صورة متكاملة عن التغييرات الرئيسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    los principales cambios propuestos a la Ley sobre seguridad, salud y bienestar social en el empleo de 1989 pueden resumirse del siguiente modo: UN وفيما يلي التغييرات الرئيسية التي اقترحت الوزارة إدخالها على قانون السلامة والصحة والرفاهة في العمل لعام 1989:
    Se definen seis factores determinantes del desarrollo tecnológico y se examinan los principales cambios de política que favorecen el ascenso en la escala tecnológica, en particular las políticas para la transferencia de tecnología. UN وهي تحدد العوامل الرئيسية المحركة لتطوير التكنولوجيا وتبحث التغييرات الرئيسية على صعيد السياسة العامة التي تفضي إلى ارتقاء على سلّم التكنولوجيا، بما في ذلك السياسات المتعلقة بنقل التكنولوجيا.
    los principales cambios del mandato de la UNAMA son los siguientes: UN وتتمثل التغييرات الرئيسية في ولاية البعثة فيما يلي:
    Entre los principales cambios propuestos se cuenta la mejora de la legislación relativa a los menores. UN وتتضمن التغييرات الرئيسية المقترحة إدخال تحسينات على القانون المتعلق بالأحداث.
    los principales cambios son una disposición por la que el Presidente designará a los comisionados electorales y la Wolesi Jirga los confirmará. UN وتشمل التغييرات الرئيسية حكما ينص على أن يرشح رئيس الجمهورية مفوضي الانتخابات ويصدق الفولسي جيرغا على تعيينهم.
    los principales cambios que se aprobaron fueron los siguientes: UN وقد أدرجت التغيرات الرئيسية التالية في النظام:
    Resumen de los principales cambios en la información entre el informe sobre la composición del personal de 2009 y el informe sobre la composición del UN 3 - موجز لأبرز التغييرات في المعلومات بين تقرير التكوين لعام 2009 وتقرير التكوين لعام 2010 14
    11A.3 A continuación figura una breve descripción de los principales cambios introducidos en los distintos subprogramas. UN ١١ ألف-٣ ويرد أدناه وصف موجز للتغييرات الرئيسية التي تم إدخالها تحت مختلف البرامج الفرعية.
    El aumento de la participación de la mujer en el mercado laboral ha sido uno de los principales cambios en la sociedad del Reino Unido en las últimas décadas. UN وكان من أهم التغيرات التي حدثت في مجتمع المملكة المتحدة في العقود الأخيرة زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    los principales cambios consistirán en que: UN ووفقاً لذلك تكون أهم التغييرات الأساسية هي:
    los principales cambios instituidos incluyen los siguientes: UN وتضمنت التعديلات الرئيسية التي أُدخلت ما يلي:
    En el anexo IV.D se explican los principales cambios efectuados en las estimaciones de gastos. UN ويرد سرد للتغيرات الرئيسية الحاصلة في تقديرات التكاليف في المرفق الرابع - دال.
    los principales cambios en estos subprogramas son los siguientes: UN والتغييرات الرئيسية في هذه البرامج الفرعية الثلاثة هي التالية:
    los principales cambios en materia de política económica durante los últimos cuatro años han sido la liberalización y la unificación del tipo de cambio, la liberalización de los tipos de interés y la disminución del gasto público para reducir el déficit presupuestario. UN وتمثلت التغييرات اﻷساسية في السياسة الاقتصادية خلال اﻷربع سنوات اﻷخيرة في إزالة القيود على سعر صرف العملة وتوحيده وتحرير أسعار الفائدة وإجراء تخفيض في اﻹنفاق العام لتقليل عجز الميزانية.
    En consecuencia, se había distribuido en el Consejo una breve actualización en forma de documento de trabajo (disponible sólo en francés), de que se tratará a continuación, que tenía en cuenta los principales cambios registrados en la vida politicoinstitucional de Haití. UN ومن ثم فقد وُزَّع على المجلس تحديث مختصر سترد الإشارة إليه فيما يلي، في شكل وثيقة عمل (باللغة الفرنسية فقط) تعكس التحولات الرئيسية التي استجدت في الحياة السياسية والمؤسسية في هايتي.
    Se refirió a los principales cambios introducidos en el Programa de Asesoramiento Técnico en su ciclo actual (2002-2005). UN ولاحظ التغييرات الكبيرة التي أُدخلت على برنامج المشورة التقنية في دورته الحالية التي تغطي الفترة 2002-2005.
    Uno de los principales cambios es el nuevo Reglamento de inmigración, que entró en vigor el 3 de enero de 2008. UN ومن التغييرات الهامة نظام الهجرة الجديد الذي دخل حيز النفاذ في 3 كانون الثاني/يناير 2008.
    los principales cambios con respecto a la ley anterior sobre enseñanza obligatoria consisten en que, a partir del 1º de agosto de 1996, las administraciones locales asumen exclusivamente la responsabilidad de escolarizar a los niños de los 6 a los 16 años de edad. UN والتغييرات اﻷساسية عن القانون السابق المتعلق بالتعليم اﻹلزامي هي أنه، اعتباراً من ١ آب/أغسطس ٦٩٩١ تتحمل السلطات المحلية وحدها مسؤولية التعليم المدرسي لﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين السادسة والسادسة عشرة.
    Uno de los principales cambios en los últimos años ha sido el aumento del número de agentes en el ámbito de los esfuerzos de desarrollo a nivel mundial, regional, nacional y subnacional. UN ومن بين التغييرات الكبرى التي حدثت في السنوات الأخيرة توسيع مجموعة الجهات الفاعلة في ميدان جهود التنمية على المستوى العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد