ويكيبيديا

    "los principales componentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العناصر الرئيسية
        
    • المكونات الرئيسية
        
    • للمكونات الرئيسية
        
    • المكونات الأساسية
        
    • والمكونات الرئيسية
        
    • والعناصر الرئيسية
        
    • للعناصر الرئيسية
        
    • بالعناصر الرئيسية
        
    • العنصران الرئيسيان
        
    • الأعمدة الرئيسية
        
    • أهم عناصر
        
    • اللتين شكلتا الفئتين الرئيسيتين
        
    • للكائنات الرئيسية
        
    • خطوط العمل الرئيسية
        
    • أهم العناصر
        
    Entre los principales componentes del plan se incluirán un levantamiento apropiado de los campos minados, así como el uso extenso de contratos para retirar minas. UN وتشمل العناصر الرئيسية لهذه الخطة إجراء مسح ملائم لحقول اﻷلغام وإبرام عقد قابل للتمديد لتطهير اﻷلغام.
    los principales componentes ya se están ejecutando. UN وقد بدأ تشغيل العناصر الرئيسية فيه.
    los principales componentes ya se están ejecutando. UN وقد بدأ تشغيل العناصر الرئيسية فيه.
    De hecho, este elemento constituye también uno de los principales componentes de nuestra lucha para erradicar la pobreza. UN والواقع أن هذا العنصر يشكل أحد المكونات الرئيسية لكفاحنا من أجل استئصال شأفة الفقر أيضا.
    Esto demuestra que en el medio ambiente se está produciendo cierta asimilación de los principales componentes de las mezclas comerciales de octaBDE. UN وهذا يدل على أن إلتقام بعض المكونات الرئيسية للمزائج التجارية لإيثيرات ثماني البروم ثنائي الفينيل أمر يحدث في البيئة.
    En el cuadro 1 se indican los principales componentes de la estrategia internacional de la deuda en su forma actual. UN ويتضمن الجدول ١ العناصر الرئيسية في الاستراتيجية الدولية للديون في شكلها الحالي.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar es uno de los principales componentes de ese amplio y cada vez más nutrido conjunto de instrumentos jurídicos internacionales. UN وتمثل اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أحد العناصر الرئيسية لهذه المجموعة الكبيرة والمتنامية من الصكوك القانونية.
    Primera visión de conjunto del efecto de los principales componentes de las actividades operacionales. UN ● الدراسة الشاملة اﻷولى ﻷثر العناصر الرئيسية لﻷنشطة التنفيذية.
    Uno de los principales componentes del proyecto tenía el objetivo de ampliar la contribución de las mujeres al proceso de desarrollo humano de Palestina. UN وذكر أن واحدا من العناصر الرئيسية للمشروع يرمي إلى زيادة إسهام المرأة في عملية التنمية البشرية الفلسطينية.
    Permítaseme bosquejar primero los principales componentes de mi presentación. UN وأود قبل كل شيء أن أعرض العناصر الرئيسية لمداخلتي.
    los principales componentes de las corrientes financieras privadas, por lo tanto, son: UN ولذلك فإن العناصر الرئيسية للتدفقات المالية الخاصة تكون كالتالي:
    Uno de los principales componentes de ese criterio es el desarrollo de los recursos humanos. UN ويتمثل أحد المكونات الرئيسية لهذا النهج في تنمية الموارد البشرية.
    El desarme, el control de armamentos y las medidas de fomento de la confianza son algunos de los principales componentes en la prevención de los conflictos. UN إن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وبناء الثقة هي بعض المكونات الرئيسية لمنع الصرع.
    Esta reestructuración exige algunos movimientos de recursos entre los principales componentes establecidos en la nueva estructura de las consignaciones. UN وإعادة التشكيل هذه تتطلب تحريك بعض الموارد فيما بين المكونات الرئيسية المحددة حديثا في هيكل الاعتمادات الجديد.
    Se estima que el establecimiento de todos los principales componentes de la gestión puede llevar hasta un máximo de 12 meses. UN ومن المتوقع أن يستغرق وضع جميع المكونات الرئيسية للإدارة في مكانها لفترة مدتها ما يناهز 12 شهرا.
    En el gráfico 1 infra se indican los principales componentes de un neumático, así como los términos técnicos utilizados para permitir que los consumidores identifiquen sus características: UN ويبين الشكل 1 أدناه المكونات الرئيسية للإطار فضلاً عن المصطلحات التقنية المستخدمة لتمكين المستهلكين من تحديد خصائصه:
    A continuación se resumen los principales componentes de la parte II, que se refiere a las Operaciones regionales: UN يرد في ما يلي موجز للمكونات الرئيسية للجزء الثاني الذي يتناول العمليات الاقليمية.
    Por consiguiente, se considera que la cooperación colectiva en los temas de la salud es uno de los principales componentes en el proceso de consolidación de la comunidad de la ASEAN. UN والتعاون الجماعي في قضايا الصحة أحد المكونات الأساسية في عملية بناء مجتمع الآسيان.
    los principales componentes de la biotecnología moderna son: UN والمكونات الرئيسية للتكنولوجيا الأحيائية الحديثة هي:
    En el cuadro 7 se desglosan los gastos de 1993 por organismo de ejecución y se indican los principales componentes de gasto de los presupuestos de los proyectos. UN ويبين الجدول ٧ نفقات عام ١٩٩٣ حسب الوكالة المنفذة والعناصر الرئيسية لنفقات ميزانيات المشاريع.
    El CAC asigna especial importancia a velar por que todas las partes del sistema de las Naciones Unidas trabajen basándose en un entendimiento común y mutuamente convenido de los principales componentes de la resolución 50/120 de la Asamblea. UN وتعلق لجنة التنسيق اﻹدارية أهمية خاصة على كفالة أن تعمل جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة على أساس فهم مشترك متفق عليه للعناصر الرئيسية لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠.
    los principales componentes del proyecto a plena escala son: UN 44 - يرد فيما يلي سرد بالعناصر الرئيسية لهذا المشروع بالكامل:
    Adicionalmente, puede reaccionar con metilamina o etilamina para formar N-metilperfluorooctansulfonamida o N-etilperfluorooctansulfonamida y, a continuación, con carbonato de etileno para formar N-hidroxietil-N-metilperfluorooctansulfonamida y N-hidroxietil-N-etilperfluorooctansulfonamida (N-MeFOSE y N-Et FOSE). N-EtFOSE y N-MeFOSE eran los principales componentes de los productos de 3M. UN وقد يتفاعل بصورة إضافية مع الميثيل أو الإيثيلامين ليشكل سلفاميد بيرفلوروكتان الميثيل - N أو سلفاميد بيرفلوروكتان الإيثيل - N، ثم يتفاعل مع كربونات الإيثيلين ليشكل سلفاميد إيثانول بيرفلوروكتان الإيثيل - N أو سلفاميد إيثانول بيرفلوروكتان الميثيل - N، وهما العنصران الرئيسيان المستخدمان في منتجات 3M.
    El Japón destaca la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que, junto con las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, es uno de los principales componentes del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تؤكد اليابان أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر فهي تمثل، هي وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أحد الأعمدة الرئيسية في نظام عدم انتشار الأسلحة النوويـة.
    los principales componentes del programa incluyen el desarrollo institucional, la investigación, la extensión, los insumos y los sistemas de alerta temprana. UN وستشمل أهم عناصر البرنامج التنمية المؤسسية والبحوث واﻹرشاد والمدخلات ونظم اﻹنذار المبكر.
    Las 36 estaciones de muestreo de macrofauna de B4 permitieron determinar que la densidad media de población de los principales componentes de macrofauna era de 133 poliquetos/m2 y 89 malacostráceos/m2 (entre ellos, 46 tanaidaceos/m2 y 39 isópodos/m2). UN 195 - وضمت عينات حيوانات القاع الكبيرة التي جمعت من محطات الموقع B4 133 فردا من كثيرات الأهداب/م2 في المتوسط بالإضافة إلى 89 فردا من لينات الدرقة/م2 (منها 46 فردا من التناياداسيا/م2 و 39 فردا من متساويات الأرجل/م2) اللتين شكلتا الفئتين الرئيسيتين من حيوانات القاع الكبيرة.
    Sobre la base de los progresos alcanzados en el proyecto del Fondo Kaplan, se ampliará el depósito a fin de incorporar datos e información sobre nematodos, poliquetos y especies foraminíferas en la CCZ, en particular las evaluaciones sobre la superposición de especies y las tasas de difusión genética de los principales componentes de esa fauna. UN وبناء على التقدم المحرز في مشروع صندوق كابلان، سيجري توسيع المستودع ليتضمن بيانات ومعلومات عن أنواع الحبليات والشوكيات والمنخربات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون، بما في ذلك تقييم التداخل بين الأنواع ومعدلات التدفق الجيني بالنسبة للكائنات الرئيسية لهذه الحيوانات.
    los principales componentes son el Proyecto de la Ruta del Esclavo e investigaciones sobre la esclavitud y la trata de esclavos; la preparación de programas culturales y docentes para luchar contra el racismo y la discriminación; la preparación de material de enseñanza; y la promoción del diálogo entre las civilizaciones. UN وتشمل خطوط العمل الرئيسية لهذه الاستراتيجية مشروع طريق تجارة الرقيق والبحوث المتعلقة بالرق وتجارة الرقيق؛ ووضع برامج ثقافية وتعليمية لمناهضة العنصرية والتمييز؛ وإعداد المواد التعليمية؛ وتشجيع الحوار بين الحضارات.
    El intercambio de información, el fomento de capacidad y la transferencia de tecnología son los principales componentes de las actividades de cooperación bilateral que se realizan en la región. UN وكان تبادل المعلومات وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا أهم العناصر التي تكون التعاون الثنائي في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد