La mayoría de los principales donantes de la OACNUR aumentaron sus contribuciones. | UN | ورفع معظم المانحين الرئيسيين حجم مساهماتهم المقدمة للمفوضية. |
El PNUD ha venido colaborando en ese sentido con los principales donantes, la CEE e Italia. | UN | والبرنامج الانمائي ما فتئ متعاونا مع المانحين الرئيسيين والاتحاد الاقتصادي اﻷوروبي وإيطاليا، في هذا الصدد. |
Un miembro afirmó que en la AOD prestada por los principales donantes no influían consideraciones políticas. | UN | وذكر أحد اﻷعضاء أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تقدمها الجهات المانحة الرئيسية لا تتأثر بأي اعتبارات سياسية. |
Un miembro afirmó que en la AOD prestada por los principales donantes no influían consideraciones políticas. | UN | وذكر أحد اﻷعضاء أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تقدمها الجهات المانحة الرئيسية لا تتأثر بأي اعتبارات سياسية. |
El volumen y el nivel del compromiso de la Federación de Rusia en materia de asistencia humanitaria hace de nuestro país uno de los principales donantes en este aspecto. | UN | إن مشاركة روسيا في المساعدة الانسانية، من حيــث حجمهــا ومستواها، تدرج بلدنا ضمن كبار المانحين في هذا المضمار. |
Número de fondos fiduciarios a los que contribuyeron los principales donantes en 1999 | UN | عدد الصناديق الاستئمانية التي ساهم فيها المانحون الرئيسيون في عام 1999 |
La mayoría de los principales donantes de la OACNUR aumentaron sus contribuciones. | UN | ورفع معظم المانحين الرئيسيين حجم مساهماتهم المقدمة للمفوضية. |
Cuota de participación de los principales donantes en los recursos ordinarios del FNUAP en comparación con las cuotas de las Naciones Unidas, 1993 | UN | حصة مساهمات المانحين الرئيسيين في موارد الصندوق العادية مقارنة بحصة اﻷمم المتحدة المقررة، ١٩٩٣ |
Por último, las actividades complementarias de los proyectos concluidos también son deficientes: uno de los principales donantes ha decidido aplazar el pago de sus contribuciones hasta que se hayan preparado los informes correspondientes. | UN | وأخيرا لاحظ مراجعو الحسابات أن هناك أيضا نقصا في تتبع المشاريع المنجزة، اﻷمر الذي أدى بأحد المانحين الرئيسيين إلى وقف تسديد مساهماته إلى أن يتم وضع التقارير المطلوبة. |
Noruega ha sido siempre uno de los principales donantes al Fondo Fiduciario y en 1980 sucedió al Canadá en la Presidencia del Comité Asesor. | UN | ومنذ ذلك الحين ما فتئت النرويج أحد المانحين الرئيسيين للصندوق الاستئماني وفي عام ١٩٨٠ خلفت كندا في رئاسة اللجنة الاستشارية. |
En el marco de la Unión Europea, Italia ha sido uno de los principales donantes para Albania. | UN | وفــي إطار الاتحاد اﻷوروبي، كانت ايطاليا أحد المانحين الرئيسيين ﻷلبانيا. |
Como país en desarrollo que se enfrenta a situaciones de pobreza extrema y graves desequilibrios económicos, el Brasil no es uno de los principales donantes. | UN | البرازيل، كبلد نام يواجه حالات من الفقر المدقع والاختلالات الاقتصادية الشديدة، ليست من المانحين الرئيسيين. |
los principales donantes deben cumplir con sus obligaciones a fin de que la Organización pueda desempeñar su papel previsto en la Carta. | UN | وأنه يجب على الجهات المانحة الرئيسية أن تفي بالتزاماتها بغية تمكين المنظمة من تأدية دورها على النحو المتوخى في الميثاق. |
La disminución se debía, en gran parte, a la reducción de la contribución procedente de uno de los principales donantes. | UN | ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض في مساهمة إحدى الجهات المانحة الرئيسية. |
La disminución se debía, en gran parte, a la reducción de la contribución procedente de uno de los principales donantes. | UN | ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض في مساهمة إحدى الجهات المانحة الرئيسية. |
De los principales donantes al FNUAP, se recibieron contribuciones sustancialmente mayores de Italia y el Reino Unido. | UN | ومن بين الجهات المانحة الرئيسية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أعلنت إيطاليا والمملكة المتحدة عن زيادات كبيرة في تبرعاتها. |
La reserva se ha creado atendiendo a la petición que hicieron los principales donantes del Organismo y los gobiernos anfitriones en 1995. | UN | وقد طلب إدارج هذا الاعتماد كبار المانحين للوكالة والحكومات المضيفة في عام ١٩٩٥. |
Es importante que los principales donantes del OOPS comprendan la importancia crucial del período que se avecina y aumenten el volumen de la ayuda que prestan. | UN | ومن اللازم أن يعترف المانحون الرئيسيون لﻷونروا باﻷهمية الحاسمة للفترة القادمة ويزيدون من حجم معونتهم. |
La Unión Europea y sus Estados miembros son los principales donantes de ayuda al Afganistán. | UN | والاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضــاء هما أكبر المانحين للمساعدات المقدمة إلــى أفغانستان. |
los principales donantes deben cumplir las promesas que realizaron para contribuir de manera significativa a aliviar el sufrimiento de los pobres y desfavorecidos del mundo. | UN | وينبغي للمانحين الرئيسيين أن يفوا بالتعهدات المقطوعة إذا أرادوا أن يسهموا بطريقة هادفـــة فـــي التخفيف مـــن محنـة الفقراء والمحرومين في العالم. |
Con respecto a la reforma judicial, la Misión cooperó con el Ministerio de Justicia y los principales donantes. | UN | وفيما يتعلق باﻹصلاح القضائي، تعاونت البعثة مع كل من وزارة العدل ومع مانحين رئيسيين. |
La comunidad internacional y los principales donantes han desempeñado y han de seguir desempeñando un papel decisivo en los cambios positivos en el Afganistán. | UN | وقد أدى المجتمع الدولي والجهات المانحة الرئيسية وما زالا يؤديان دورا حاسما في إحداث التغيرات الإيجابية في أفغانستان. |
los principales donantes se mostraron dispuestos a proporcionar apoyo logístico y equipos así como a subvencionar los sueldos con el fin de permitir que se llevara a cabo el despliegue. | UN | وأبدت جهات مانحة رئيسية استعدادها لتقديم الدعم اللوجستي والمعدات والدعم بالمرتبات لجعل النشر ممكنا. |
los principales donantes del Organismo siguen siendo los Estados Unidos de América y la Unión Europea y sus Estados miembros. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه أكبر الجهات المانحة للوكالة. |
- Mejorará la coordinación entre el UNIFEM y los principales donantes en relación con cuestiones de importancia clave. | UN | ● تحسيــن تنسيــق القضايــا الرئيسيــة بيــن الصنــدوق والمانحين الرئيسيين. |
El éxito del GCIAI ha dependido en gran medida del papel del Banco Mundial, que es uno de los principales donantes. | UN | ٦٦ - وقد توقف نجاح الفريق الاستشاري لمعاهد للبحوث الزراعية كثيرا على دور البنك الدولي بوصفه مانحا رئيسيا. |
b los principales donantes comprenden a los gobiernos que han prometido una suma equivalente a 1 millón de dólares o más. | UN | )ب( يقصد بالمانحين الرئيسيين هنا الحكومات التي أعلنت تبرعا يعادل مليونا واحدا من دولارات الولايات المتحدة أو أكثر. |
La Comisión Europea es actualmente uno de los principales donantes para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | أصبحت المفوضية اﻷوروبية جهة مانحة رئيسية ﻷنشطة التعاون التقني التي ينهض بها اﻷونكتاد. |
los principales donantes son Italia, la Comunidad Europea, fondos de desarrollo de países árabes y el Banco Mundial. | UN | والمانحون الرئيسيون هم إيطاليا، والجماعة اﻷوروبية، والصناديق اﻹنمائية العربية، والبنك الدولي. |