ويكيبيديا

    "los principales interesados directos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    • أصحاب المصلحة الأساسيون
        
    El PNUMA, en colaboración con los principales interesados directos, ha elaborado proyectos de planes comerciales para esas esferas de asociación. UN وقد قدم اليونيب بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين مشروعي خطتي عمل من أجل هذين المجالين للشراكة.
    Se organizó un curso práctico para presentar y validar los resultados del estudio con el fin de crear una mayor conciencia entre los principales interesados directos; UN نُظمت ورشة عمل لتقديم نتائج الدراسة الاستقصائية وتوثيقها من أجل زيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Se organizó un curso práctico para presentar y validar los resultados del estudio con el fin de crear una mayor conciencia entre los principales interesados directos; UN نُظمت ورشة عمل لتقديم نتائج الدراسة الاستقصائية وتوثيقها من أجل زيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Se organizó un curso práctico para presentar y validar los resultados del estudio con el fin de crear una mayor conciencia entre los principales interesados directos; UN نُظمت ورشة عمل لتقديم نتائج الدراسة الاستقصائية وتوثيقها من أجل زيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Aplicar programas de información, educación y comunicación sobre la gestión racional de los productos químicos, destinados a los principales interesados directos, entre ellos quienes manipulan y reciclan desechos. UN 161- تنفيذ حزم من المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها.
    Aplicar programas de información, educación y comunicación sobre la gestión racional de los desechos de productos químicos, destinados a los principales interesados directos, entre ellos quienes manipulan y reciclan desechos. UN تنفيذ حزم من المعلومات، والتعليم والإتصال بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها.
    Aplicar programas de información, educación y comunicación sobre la gestión racional de los productos químicos, destinados a los principales interesados directos, entre ellos quienes manipulan y reciclan desechos. UN 161- تنفيذ حزم من المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها.
    Se celebraron una serie de consultas entre los principales interesados directos para formular una estrategia de desarrollo del sector judicial, que fue aprobada por el Comité Directivo del Programa de Desarrollo del Sector Judicial dirigido por el Reino Unido. UN وعقدت سلسلة من المشاورات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين لصوغ استراتيجية لتطوير قطاع العدالة أقرتها اللجنة التوجيهية لبرنامج تطوير قطاع العدالة الذي نفذته المملكة المتحدة.
    Es imperativo elaborar planes de gestión a largo plazo en el nivel de cuencas para reflejar la posición y las necesidades de los principales interesados directos de una cuenca hidrográfica, incluida la preparación de planes de contingencia para mitigar los efectos de la contaminación accidental. UN ومن الضروري وضع خطط إدارة طويلة الأجل على مستوى الأحواض بحيث يعكس ذلك موقف واحتياجات جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين من أحواض الأنهار، بما في ذلك إعداد خطط طوارئ للتخفيف من حدة آثار التلوث العرضي.
    Mejora de los conocimientos del personal de ONU-Hábitat y mayor apoyo a ese personal para optimizar la capacidad de la organización como centro de coordinación en las Naciones Unidas para los asentamientos humanos a fin de que puedan satisfacer en forma eficaz las necesidades de información de los principales interesados directos UN تحسين معرفة موظفي موئل الأمم المتحدة ومساندتهم، لتعظيم قدرة المنظمة بوصفها نقطة اتصال تابعة للأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من أجل القيام بفعالية بتلبية احتياجات أصحاب المصلحة الرئيسيين من المعلومات.
    los principales interesados directos analizaron de forma crítica esas recomendaciones, que fueron aprobadas en la séptima reunión del Consejo de Gobierno del Acuerdo, celebrada en enero de 2005. UN وقد مرت هذه التوصيات بتحليلات حرجة من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين واعتمد مجلس الإدارة الاتفاق في اجتماعه السابع المعقود في كانون الثاني/يناير 2005.
    175. Aplicar programas de información, educación y comunicación sobre la gestión racional de los productos químicos, destinados a los principales interesados directos, entre ellos quienes manipulan y reciclan desechos. UN 175- تنفيذ حزم من المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها.
    175. Aplicar programas de información, educación y comunicación sobre la gestión racional de los productos químicos, destinados a los principales interesados directos, entre ellos quienes manipulan y reciclan desechos. UN 175- تنفيذ حزم من المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها.
    e) Obteniendo la participación de los principales interesados directos en las deliberaciones sobre el avance de las innovaciones y las nuevas tecnologías. UN (هـ) إشراك أصحاب المصلحة الرئيسيين في مناقشات بشأن دفع عجلة الابتكار والتكنولوجيات الجديدة.
    Poner en práctica programas de información, educación y comunicación sobre la gestión racional de los productos químicos, destinados a los principales interesados directos, entre ellos quienes manipulan y reciclan desechos. UN 161- تنفيذ حزم من المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها.
    La estrategia regional fue revisada, finalizada y transmitida a los principales interesados directos de la región en la reunión regional celebrada en Trinidad y Tabago los días 27 y 28 de septiembre de 2006. UN وقد نقحت الاستراتيجية الإقليمية ووضعت في صورتها النهائية وتبودلت مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الإقليم في اجتماع إقليمي عقد في ترينيداد وتوباغو في الفترة 27-28 أيلول/سبتمبر 2006.
    iii) Aumento del número de modalidades de asociación activas entre los principales interesados directos, como son los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las asociaciones del sector de la industria química y los grupos de interés público que promueven la seguridad química UN ' 3` زيادة عدد ترتيبات الشراكة الفعالة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين مثل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية واتحادات الصناعات الكيميائية والجماعات البيئية ذات الاهتمامات العامة التي تشجع السلامة الكيميائية
    Se celebraron dos conjuntos de consultas en seis comunidades de Saskatchewan, con los principales interesados directos de la comunidad, incluidos grupos de lucha contra la pobreza, albergues para mujeres y organizaciones al servicio de los pueblos aborígenes. UN عُقدت مجموعتان من المشاورات في ستة مجتمعات محلية في جميع أنحاء سسكتشوان، مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في المجتمعات المحلية بما في ذلك جماعات مكافحة الفقر، ودور إيواء النساء، والوكالات التي تقدم الخدمات للشعوب الأصلية.
    118. En cuanto al agua y el saneamiento, se seguirá insistiendo en el establecimiento de modalidades de asociación estratégicas entre los principales interesados directos en el agua y el saneamiento para promover mayores inversiones en beneficio de los pobres. UN 118- وبالنسبة للمياه والتصحاح، سيتم التركيز على إقامة شراكات استراتيجية فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في المياه والتصحاح للنهوض بمستويات متزايدة من الاستثمارات المحابية للفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد