Uno de los principales productos de este proyecto es una publicación titulada Financiación para mitigar el cambio climático mundial. | UN | ومن بين النواتج الرئيسية لهذا المشروع إصدار منشور معنون تمويل التخفيف من حدة تغير المناخ العالمي. |
Productos del examen sobre el país. los principales productos del examen sobre el país son: | UN | 5 - نواتج الاستعراض القطري - تتمثل النواتج الرئيسية للاستعراض القطري فيما يلي: |
los principales productos afectados en esos casos son el papel de periódico, los productos de acero y los laminados de poliéster. | UN | أما المنتجات الرئيسية في هذه القضايا فهي ورق الصحف ومنتجات الفولاذ وأفلام البولياستر. |
Además, a medida que se diversifica la composición de las exportaciones en el comercio Sur-Sur, surgen inquietudes sobre un conflicto potencial en relación con la proliferación de normas y reglamentos aplicables a los principales productos que son objeto de comercio entre países en desarrollo. | UN | ومع توسع خليط الصادرات بين الجنوب والجنوب، ظهرت أيضاً شواغل تتعلق باحتمال حدوث تضارب فيما يتصل بتزايد المعايير واللوائح التنظيمية التي تفرض على المنتجات الرئيسية المتجر بها فيما بين البلدان النامية. |
los principales productos de la División en general obtienen buena nota en cuanto a sostenibilidad. | UN | ومن ناحية الاستدامة، فإن المنتجات الأساسية للشعبة إجمالاً تحقق تقديراً جيداً. |
El objetivo es conservar las plantas medicinales raras y de gran valor, ya que la explotación de los recursos naturales es un problema importante, y las plantas son uno de los principales productos exportados. | UN | كما يسعى إلى المحافظة على النباتات الطبية النادرة ذات القيمة العالية، إذ أن استغلال الموارد الطبيعية يشكل مشكلة هامة، بما أن النباتات تعد من أهم السلع الأساسية التصديرية. |
La calidad de los principales productos se garantiza mediante el examen colegiado. | UN | يُستعان بهيئات مناظرة في استعراض النواتج الرئيسية للتأكد من ارتقاء نوعيتها. |
Datos sobre el desempeño, incluidos los principales productos | UN | بيانات الأداء، بما فيها النواتج الرئيسية |
Datos sobre el desempeño, en particular los principales productos | UN | بيانات الأداء، بما في ذلك النواتج الرئيسية |
A continuación se describe brevemente cada uno de ellos y se destacan los principales productos. | UN | ويرد أدناه وصف موجز لكل مجموعة على حدة، مع تسليط الضوء على النواتج الرئيسية. |
Uno de los principales productos que se prevén para el bienio es la contribución regional para el examen del Programa 21 al cabo de 10 años, previsto para el año 2002. | UN | وسيكون أحد النواتج الرئيسية خلال فترة السنتين هو مساهمة منطقة اللجنة في استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، المزمع عقده عام ٢٠٠٢. |
Uno de los principales productos que se prevén para el bienio es la contribución regional para el examen del Programa 21 al cabo de 10 años, previsto para el año 2002. | UN | وسيكون أحد النواتج الرئيسية خلال فترة السنتين هو مساهمة منطقة اللجنة في استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، المزمع عقده عام ٢٠٠٢. |
Termómetros y esfigmomanómetros: Todavía se fabrican termómetros y esfigmomanómetros con mercurio, pero los principales productos ahora son los electrónicos. | UN | موازين الحرارة ومقاييس ضغط الدم: لا يزال يجري تصنيع موازين الحرارة ومقاييس ضغط الدم التي تحتوي على الزئبق، ولكن الأنواع الإلكترونية تعتبر الآن المنتجات الرئيسية. |
Por lo tanto, el análisis de género no debía limitarse a los principales productos de exportación, sino que debía centrarse en productos en cuya producción intervenían más mujeres. | UN | لذلك، ينبغي ألاّ يقتصر تحليل البعد الجنساني على المنتجات الرئيسية الموجهة إلى التصدير، وإنما ينبغي أن يركز على المنتجات التي يكون للنساء دور أكبر في انتاجها. |
los principales productos de interés de negociación fueron: agroindustriales, carne de ave, lácteos, embutidos, químicos, ron, tabaco, medicamentos e instrumentos y aparatos médicos, entre otros. | UN | وتمثلت المنتجات الرئيسية المتفاوض بشأنها في الأصناف الزراعية الصناعية ولحوم الدواجن ومنتجات الألبان والنقانق والمواد الكيميائية ومشروب الرم والتبغ والأدوية والأدوات والمعدات الطبية وغير ذلك. |
Además, en el informe se afirma que, en promedio, los aranceles impuestos por los países desarrollados sobre los principales productos exportados por los países en desarrollo y los PMA se habían reducido ligeramente. | UN | وعلاوةً على ذلك، يُظهر التقرير أن متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدِّمة على المنتجات الرئيسية التي تصدرها البلدان النامية وأقل البلدان نمواً قد سجلت انخفاضاً طفيفاً. |
36. Como se ha mencionado anteriormente, la elaboración de datos y la investigación están integrados en cada uno de los principales productos de la División. | UN | 36- وعلى النحو المذكور آنفاً، تعد البيانات والبحوث من العناصر المكونة لكل منتج من المنتجات الأساسية. |
3. El subprograma 2 debería hacer operativas todas las cadenas de resultados descritas en los informes sobre resultados y repercusiones para planificar, gestionar y supervisar las variaciones de los resultados perseguidas en relación con todos los principales productos de la División. | UN | يتعين على البرنامج الفرعي 2 تشغيل كل سلاسل النتائج المبينة في تقرير النتائج والأثر لأغراض التخطيط والإدارة والرصد الخاصة بتغيرات النواتج المستهدفة بالنسبة لكل المنتجات الأساسية للشعبة. |
Los camarones son uno de los principales productos básicos exportados por Bangladesh, y esa industria es uno de los mayores empleadores del país. | UN | فالجمبري يعد بين أهم السلع الأساسية التي تصدرها بنغلاديش، بينما تُعتبر صناعة الجمبري قطاعاً رئيسياً في مجال توفير فرص العمل في ذلك البلد. |
los principales productos involucrados incluían productos de acero, cemento y fideos y otras pastas. | UN | وكانت أهم المنتجات المشمولة هي منتجات الحديد الصلب والأسمنت والعجين. |
El desaminometamidofos y el S-metilfosforamidotiato fueron identificados como los principales productos de la degradación. | UN | وحُدد المركبان فسفوراميدوثيوات الميثيل الكبريتي والميثاميدوفوس المنزوع الأمين على أنهما الناتجان الرئيسيان للتحلل الضوئي. |
Hubo apoyo unánime a la insistencia en el fomento de la capacidad local, y en que los principales productos se compraran en la sede. | UN | ٩٩٤ - وثمة تأييد إجماعي للتركيز على بناء القدرات على الأصعدة المحلية على أن تشترى السلع الرئيسية على مستوى المقر. |
los principales productos son las hortalizas, los cítricos y las frutas tropicales, los cocos y la caña de azúcar. | UN | وأهم أصناف المنتجات هي الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر. |
El grupo se entrevistó con el director de la compañía, al que pidió aclaraciones sobre los principales productos de la compañía, y preguntó si la producción está detenida actualmente y cuál es el sitio en el que se realizan los experimentos de campo. | UN | قابلت المجموعة مدير الشركة واستفسرت منه عن أهم منتجات الشركة وهل الإنتاج متوقف حاليا وعن مكان إجراء التجارب الميدانية. |
El Grupo de Trabajo Plenario estuvo de acuerdo en que el equipo de acción debía presentar a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, en su 46º período de sesiones, un documento en el que figuraran los objetivos, el plan de trabajo y los principales productos que se obtendrían. | UN | كذلك اتفق الفريق العامل الجامع على أنه ينبغي للفريق العامل أن يقدم إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها السادسة والأربعين وثيقة تتضمن الأهداف وخطة العمل والنواتج الرئيسية المراد تقديمها. |
Los estudios sobre calidad indican que los usuarios están satisfechos con el análisis y las estadísticas sobre los principales productos. | UN | تشير الدراسات الاستقصائية للجودة إلى رضا المنتفعين عن التحليل والتغطية الإحصائية للمنتجات الأساسية. |
Sólo en 1996, por ejemplo, las inversiones en el área de importación de alimentos se valora aproximadamente en 43,8 millones de pesos más que los que se habrían invertido si tuviésemos acceso al mercado estadounidense de cuatro de los principales productos de importación: trigo, maíz, leche en polvo y harina de semillas oleaginosas. | UN | ففي سنة ١٩٩٦ فقط، على سبيل المثال، زادت الاستثمارات في مجال استيراد اﻷغذية بنحو ٤٣,٨ مليون بيزو عما كان سيحدث لو أمكن الحصول من سوق الولايات المتحدة اﻷمريكية على ٤ منتجات رئيسية مستوردة: القمح والذره، واللبن المجفف ودقيق الحبوب الزيتية. |