ويكيبيديا

    "los principales programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرامج الرئيسية
        
    • للبرامج الرئيسية
        
    • والبرامج الرئيسية
        
    • أهم البرامج
        
    • بالبرامج الرئيسية
        
    • البرامج الرائدة
        
    • أهم برامج
        
    • وأكبر برنامجين
        
    Además, incluso los principales programas de las Naciones Unidas disponen de una autonomía comparable a la disfrutada por los organismos especializados. UN وعلاوة على ذلك، حتى البرامج الرئيسية لﻷمم المتحدة لها استقلال مماثل للذي تتمتع به الوكالات المتخصصة.
    Las mujeres no figuran en una lista de componentes de los principales programas de reconstrucción económica nacional. UN ولم يرد للمرأة ذكر بوصفها من عناصر البرامج الرئيسية لﻹعمار الاقتصادي الوطني.
    A mediano plazo, cada uno de los principales programas del UNITAR contará con su propio grupo de tareas para proyectos. UN وفي اﻷجل المتوسط، ستكون لكل من البرامج الرئيسية للمعهد فرقة عمل المشاريع الخاصة به.
    La sección de perspectiva en materia de política de ese documento debería indicar prioridades generales y niveles de recursos de los principales programas para un período de unos seis años. UN وينبغي أن ينص الجزء المتعلق بمنظور السياسة العامة لتلك الوثيقة على أولويات عريضة ومستويات للموارد بالنسبة للبرامج الرئيسية التي تغطي فترة تبلغ حوالي ست سنوات.
    Su mandato amplio es velar por que las políticas y los principales programas aborden la equidad directamente en relación con cada uno de estos grupos de destinatarios. UN ودستورها هو ضمان أن تعالج السياسات والبرامج الرئيسية مباشرة قضايا الإنصاف التي تتعلق بكل فئة من هذه الفئات.
    Por primera vez se aplicaron procedimientos de examen previo y denuncia de los principales programas gubernamentales. UN وتم لأول مرة في أهم البرامج الحكومية، الأخذ بإجراءات الفحص والنظر في الشكاوى.
    El Grupo de Trabajo B fue responsable de los principales programas relacionados con la verificación. UN وكان الفريق العامل باء مسؤولا عن البرامج الرئيسية المتصلة بالتحقق.
    La delegación advirtió de que no debían elaborarse programas de salud genésica para los jóvenes distintos de los principales programas en esta materia. UN وحذر الوفد من وضع برامج موازية للصحة اﻹنجابية للشباب خارج البرامج الرئيسية للصحة اﻹنجابية.
    ii) los principales programas de investigación y utilización del espacio ultraterrestre; UN `2` البرامج الرئيسية المتعلقة ببحوث الفضاء الخارجي وبأوجه استخدامه؛
    Estos seguirán siendo los principales programas a través de los cuales se prestarán los servicios. UN وستظل هذه هي البرامج الرئيسية التي يتم تقديم الخدمات من خلالها.
    Nuestro país participa activamente en todos los principales programas en el marco del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويشارك بلدنا بصورة نشطة في جميع البرامج الرئيسية داخل منظمة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    ii) Sobre los principales programas de exploración y utilización del espacio ultraterrestre; UN ' 2` البرامج الرئيسية لبحوث الفضاء الخارجي واستخداماته؛
    ii) sobre los principales programas de exploración y utilización del espacio ultraterrestre; UN `2` البرامج الرئيسية للبحوث المتعلقة بالفضاء الخارجي واستخدامه؛
    Administró los principales programas de prestaciones del personal destinados a empleados del Gobierno federal: seguro médico, seguro de vida y jubilación. UN أدار البرامج الرئيسية لمستحقات الموظفين فيما يتعلق بالتأمين الصحي والتقاعد والتأمين على الحياة للموظفين الاتحاديين.
    El cuadro 2 presenta una relación de los principales programas en ejecución. UN وترد في الجدول 2 أدناه البرامج الرئيسية الجاري تنفيذها.
    La meta consiste en aumentar efectividad de los principales programas de la Organización modificando su contenido y, de ser necesario, revisando sus objetivos. UN ويتمثل الهدف في زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة عن طريق تغيير محتواها واستعراض أهدافها حسب الاقتضاء.
    98. El presupuesto sigue estando dividido en 11 títulos que tienen en cuenta básicamente los principales programas del plan de mediano plazo. UN ٩٨ - لا تزال الميزانية مقسمة إلى ١١ باباً تعكس بوجه عام البرامج الرئيسية بالخطة المتوسطة اﻷجل.
    Observando que los océanos, los mares y los medios costeros son muy importantes para muchos sectores de la sociedad y que es esencial que se los ordene de manera integrada, y que en este empeño participen en todos los principales programas de la UNESCO, UN وإذ يلاحظ أن المحيطات والبحار وبيئة السواحل البحرية تتسم بأهمية بالغة بالنسبة الى كثير من قطاعات المجتمع، وأن من الضروري ادارة شؤونها بطريقة متكاملة وبمشاركة جميع البرامج الرئيسية لليونسكو،
    El documento está estructurado en función de los principales programas, a saber: UN وفيما يلي تقسيم الوثيقة وفقاً للبرامج الرئيسية:
    Primero, falta integración entre el programa ordinario de trabajo y los principales programas financiados con cargo a recursos presupuestarios; estos últimos tienen un carácter autónomo. UN أولا عدم وجود تكامل بين برنامج العمل العادي والبرامج الرئيسية الممولة من موارد خارج الميزانية مع تشغيل البرامج الرئيسية على أساس الاكتفاء الذاتي.
    B. Recomendaciones relativas a los principales programas UN باء - التوصيات المتعلقة بالبرامج الرئيسية
    Uno de los principales programas de la Dependencia Especial ha sido el Foro Comercial de Asia y África, cuyo propósito es alentar la formación de empresas comerciales conjuntas y directas entre empresas de las dos regiones. UN ومن بين البرامج الرائدة التابعة للوحدة الخاصة المنتدى التجاري الآسيوي - الأفريقي الذي يسعى لتشجيع إقامة مشاريع تجارية مشتركة مباشرة بين قطاعات الأعمال في المنطقتين.
    los principales programas de cooperación técnica en la esfera de las TIC proporcionan: UN وتتضمن أهم برامج التعاون التقني المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ما يلي:
    Dos de los principales programas por lo que respecta al número de trabajadores desempleados y a la duración son el programa de " alimentos por trabajo " de Bangladesh y los programas posteriores al que llevaba el mismo nombre en la India, programas que, en su mayor parte, consisten actualmente en pagos en efectivo. UN وأكبر برنامجين من حيث عدد العمال ومدة العمل هما برنامج الغذاء مقابل العمل في بنغلاديش، وبرنامج الغذاء مقابل العمل في الهند، ويستند البرنامجان اﻵن إلى حد بعيد على الدفع نقدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد