Desde la óptica del desarrollo humano, esto se traduce en poner énfasis en particular en los principios de no discriminación e igualdad. | UN | ومن منظور التنمية البشرية، يركز هذا الأمر بصفة خاصة على مبدأي عدم التمييز والمساواة. |
Los Estados deben asegurar el respeto de los principios de no discriminación e igualdad de género. | UN | ويجب للدول أن تكفل احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
los principios de no discriminación e igualdad son principios transversales en los esfuerzos por lograr el ejercicio pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todas las personas. | UN | إن مبدأي عدم التمييز والمساواة مبدآن جامعان في الجهود المبذولة للإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |
El Grupo de Trabajo reafirma que esas prácticas violan los principios de no discriminación e igualdad. | UN | ويعيد الفريق العامل التأكيد على أن مثل هذه الممارسات تنتهك مبادئ عدم التمييز والمساواة. |
Nicaragua tiene un marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional, respetuoso de los principios de no discriminación e igualdad de todos los y las ciudadanas. | UN | فقد وضعت نيكاراغوا الإطار القانوني الوطني لحماية حقوق الإنسان، واحترام مبادئ عدم التمييز والمساواة بين جميع المواطنين والمواطنات. |
los principios de no discriminación e igualdad son dos caras de la misma moneda. | UN | ومبدآ المساواة وعدم التمييز وجهان لنفس العملة. |
Convinieron en que, habida cuenta de que la propia Convención se basaba en los principios de no discriminación e igualdad, todas sus demás disposiciones se podían vincular a esos principios. | UN | واتفقا على أنه بالنظر الى أن الاتفاقية نفسها تقوم على مبدأي عدم التمييز والمساواة فإن جميع أحكامها اﻷخرى يمكن ربطها بهذين المبدأين. |
El ejercicio efectivo del derecho a la vivienda mediante la aplicación de los principios de no discriminación e igualdad es decisivo para que los migrantes puedan llevar una vida digna y participen plenamente en la sociedad como miembros de ella. | UN | ومن الضروري إعمال الحق في السكن فعليا من خلال إنفاذ مبدأي عدم التمييز والمساواة لتمكين المهاجرين من أن يعيشوا حياة كريمة ويشاركوا مشاركة تامة بصفتهم أعضاء في المجتمع. |
Pedimos también a todos los Estados Miembros que se abstengan de tratar de dar prioridad a los derechos de ciertas personas, lo que resultaría en una discriminación positiva, en detrimento de los derechos de otros, violando de esa forma los principios de no discriminación e igualdad. | UN | ونهيب أيضا بجميع الدول الأعضاء الامتناع عن محاولة إعطاء الأولوية لحقوق أفراد بعينهم، مما قد يؤدي إلى تمييز إيجابي على حساب حقوق الآخرين، مما يتناقض بدوره مع مبدأي عدم التمييز والمساواة. |
27. En el Iraq, el ACNUDH ha venido siguiendo de cerca las medidas de protección, especialmente en relación con el respeto de los principios de no discriminación e igualdad ante la ley. | UN | 27- وفي العراق، ما برحت المفوضية ترصد الحماية، وبخاصة ما يتعلق منها باحترام مبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون. |
A. Legislación de salvaguardia de los principios de no discriminación e igualdad 39 | UN | ألف - التشريعات التي تحمي مبدأي عدم التمييز والمساواة 44 |
A. Legislación de salvaguardia de los principios de no discriminación e igualdad | UN | ألف - التشريعات التي تحمي مبدأي عدم التمييز والمساواة |
Preeminencia de los principios de no discriminación e igualdad | UN | ألف - أسبقية مبدأي عدم التمييز والمساواة |
Los búlgaros de origen romaní disfrutan de todos los derechos previstos por la Constitución y otras leyes, que consagran los principios de no discriminación e igualdad. | UN | فالبلغاريون من جماعة الروما يتمتعون بجميع الحقوق المنصوص عليها في الدستور والقوانين الأخرى التي تكرس مبدأي عدم التمييز والمساواة. |
Los Estados Miembros deben abstenerse de intentar dar prioridad a los derechos de determinadas personas, lo que podría dar lugar a una discriminación positiva a expensas de los derechos de otros, en contravención de los principios de no discriminación e igualdad. | UN | وعلى الدول الأعضاء العدول عن محاولة إعطاء الأولوية لحقوق أفراد معينين، فذلك يمكن أن يفضي إلى التمييز الإيجابي على حساب حقوق الآخرين، بما يخالف مبدأي عدم التمييز والمساواة. |
En su informe, el Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas señaló la necesidad de contar con estadísticas sistemáticas sobre las personas con discapacidad, entre otros grupos de población, en apoyo de los principios de no discriminación e igualdad. | UN | ولقد أشار فريق عمل منظومة الأمم المتحدة في تقريره إلى ضرورة توافر إحصاءات منتظمة عن الأشخاص ذوي الإعاقة من بين الفئات السكانية الأخرى لدعم مبدأي عدم التمييز والمساواة. |
En lo que respecta a las áreas temáticas que podrían elegirse, aunque las recomendadas fueron muchas, con frecuencia reflejando realidades nacionales, las más frecuentemente citadas fueron el papel de la educación en derechos humanos en la lucha contra la pobreza y la importancia de los principios de no discriminación e igualdad. | UN | وفيما يتعلق بالمجالات الموضوعية التي ينبغي استهدافها، وبالرغم من التوصية بالعديد من المجالات في ضوء الواقع الوطني غالباً، فإن أكثر ما سُلّط عليه الضوء في أغلب الأحيان هو دور التثقيف في مجال حقوق الإنسان في التصدي للفقر وأهمية التركيز على مبادئ عدم التمييز والمساواة. |
4. En las respuestas a la lista de cuestiones se menciona que el artículo 14 de la Constitución incorpora los principios de no discriminación e igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | 4- تشير الردود على قائمة القضايا إلى أن المادة 14 من الدستور تدرج مبادئ عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل. |
Las normas internacionales se oponen claramente a la imposición de restricciones a los derechos culturales de la mujer con el fin de preservar la diversidad cultural, ya que eso equivale a limitar los principios de no discriminación e igualdad. | UN | وتعارض المبادئ الدولية بوضوح فرض قيود على حقوق المرأة الثقافية من أجل الحفاظ على التنوع الثقافي، حيث يرقى هذا إلى مرتبة تقييد مبادئ عدم التمييز والمساواة. |
51. El Estado parte sostiene los principios de no discriminación e igualdad. | UN | 51- تدعم الدولة الطرف مبادئ عدم التمييز والمساواة. |
Aún hay mucho por hacer para velar por que los principios de no discriminación e igualdad se incorporen plenamente en las políticas, los programas, la legislación y las asignaciones presupuestarias en materia de vivienda. | UN | ويمكن القيام بما هو أكثر بكثير لكفالة إدماج مبادئ عدم التمييز والمساواة بشكل كامل في السياسات والبرامج والتشريعات ومخصصات الميزانية المتعلقة بالإسكان. |
los principios de no discriminación e igualdad son dos caras de la misma moneda; de hecho, son principios de alcance general que entran en todo lo que tiene que ver con la plena realización de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos. | UN | ومبدآ المساواة وعدم التمييز وجهان لنفس العملة. فهما بالفعل مبدآن شاملان للمجال الشاسع النطاق لتمتع الكل تمتعا تاما بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Instamos también a todos los Estados Miembros a que se abstengan de tratar de dar prioridad a los derechos de ciertas personas, lo que puede tener como resultado una discriminación positiva en contra de los derechos de otros y, por ello, es incompatible con los principios de no discriminación e igualdad. | UN | ونهيب أيضا بجميع الدول الأعضاء الامتناع عن محاولة إعطاء الأولوية لحقوق بعض الأفراد، مما قد يؤدي إلى تمييز عكسي على حساب حقوق الآخرين، مما يتناقض مع مبدأ عدم التمييز والمساواة. |