ويكيبيديا

    "los principios del derecho al desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبادئ الحق في التنمية
        
    Se acogieron favorablemente los esfuerzos del programa para diseñar y ejecutar programas que reflejan los principios del derecho al desarrollo, todo ello explícitamente enmarcado en el derecho a la salud. UN ورحبت فرقة العمل بالجهود المبذولة في إطار البرنامج لتصميم وتنفيذ البرامج ذات الصلة بأساليب تعكس مبادئ الحق في التنمية وتستخدم إطار الحق في الصحة بشكل صريح.
    Por esta razón, la situación de todos esos países, y especialmente los países de África, debería encauzar la atención de la comunidad internacional hacia el objetivo de devolver a los pobres su dignidad humana, de conformidad con los principios del derecho al desarrollo y de la justicia social. UN ولذلك فإن حالة جميع هذه البلدان، ولا سيما بلدان افريقيا، ينبغي أن تسترعي اهتمام المجتمع الدولي حرصا منه على رد الكرامة الانسانية للفقراء بالاستناد الى مبادئ الحق في التنمية وفي العدل الاجتماعي.
    84. Las organizaciones de la sociedad civil deberían incluir en sus actividades los principios del derecho al desarrollo. UN ٤٨- وينبغي لمنظمات المجتمع المدني أن تدرج مبادئ الحق في التنمية في أنشطتها.
    Debería cooperar con los órganos de supervisión de tratados y los procedimientos especiales para incorporar en sus evaluaciones específicas una referencia al objetivo Nº 8 y los principios del derecho al desarrollo. UN كما ينبغي لها أن تتعاون مع هيئات المعاهدات ومع الإجراءات الخاصة لكي تدرج في تقييمها إشارة محددة إلى الهدف 8 وإلى مبادئ الحق في التنمية.
    Respecto de los criterios vigentes sobre el derecho al desarrollo, tanto el Programa Especial como el Fondo Mundial podían considerarse conformes con los principios del derecho al desarrollo. UN وبالمقارنة مع المعايير القائمة للحق في التنمية، يمكن اعتبار البرنامج الخاص والصندوق العالمي متسقين مع مبادئ الحق في التنمية.
    El equipo especial apoya los esfuerzos adicionales por formular y ejecutar programas pertinentes de forma acorde con los principios del derecho al desarrollo e iniciativas que usen explícitamente un marco basado en el derecho humano a la salud. UN وتدعم فرقة العمل بذل المزيد من الجهود لوضع وتنفيذ البرامج ذات الصلة بطرق تعكس مبادئ الحق في التنمية والمبادرات التي تدعو صراحة إلى إعمال إطار حق الإنسان في الصحة.
    Muchos territorios diversos atravesaban grandes cambios, y era ingente la tarea de buscar y destacar las buenas prácticas que quizás no pudieran considerarse oficialmente como enfoques del desarrollo basados en los derechos humanos, pero que, con todo, daban efecto a los principios del derecho al desarrollo. UN وتشهد مناطق عديدة مختلفة تغيرات كبيرة؛ وكم هي مُثيرة وممتعة تجربة هذه المجتمعات في استكشاف وإبراز ممارسات جيدة قد لا تُصنّف رسمياً في فئة النُهج الإنمائية القائمة على حقوق الإنسان، لكنها تضع مع ذلك مبادئ الحق في التنمية موضع التنفيذ.
    Muchos territorios diversos atravesaban grandes cambios, y era ingente la tarea de buscar y destacar las buenas prácticas que quizás no pudieran considerarse oficialmente como enfoques del desarrollo basados en los derechos humanos, pero que, con todo, daban efecto a los principios del derecho al desarrollo. UN وتشهد مناطق عديدة مختلفة تغيرات كبيرة؛ وكم هي مُثيرة وممتعة تجربة هذه المجتمعات في استكشاف وإبراز ممارسات جيدة قد لا تُصنّف رسمياً في فئة النُهج الإنمائية القائمة على حقوق الإنسان، لكنها تضع مع ذلك مبادئ الحق في التنمية موضع التنفيذ.
    40. Convendría que la Alta Comisionada para los Derechos Humanos prosiguiera el diálogo con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y otras instituciones financieras al objeto de que incluyan los principios del derecho al desarrollo en sus políticas, programas y proyectos. UN ٠٤- وينبغي للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تواصل الحوار مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهما من المؤسسات المالية بهدف قيامها بإدراج مبادئ الحق في التنمية في سياساتها وبرامجها ومشاريعها.
    20. Estas resoluciones se señalan a la atención de la Comisión para que ésta brinde nueva orientación sobre la promoción y protección de los principios del derecho al desarrollo en el contexto de la vivienda adecuada para todos y el desarrollo de los asentamientos humanos en un mundo en urbanización. UN ٢٠ - تم توجيه نظر اللجنة الى تلك القرارات لالتماس مزيد من الإرشاد في تعزيز وحماية مبادئ الحق في التنمية وذلك ضمن إطار المأوى الملائم للجميع، وتنمية المستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحول الحضرى.
    Se prevé también que las interacciones entre los países desarrollados y en desarrollo en la esfera del comercio, la ciencia, la tecnología y las finanzas adquieran la forma de asociaciones, basadas en los principios del derecho al desarrollo y los derechos de las futuras generaciones. UN وتستدعي هذه السيناريوهات كذلك أن يتخذ التفاعل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في التجارة والعلوم والتكنولوجيا والمالية شكل الشراكات القائمة على مبادئ الحق في التنمية وحقوق الأجيال المقبلة.
    Sin embargo, para alcanzar su derecho al potencial de desarrollo, los Estados tendrían que incorporar en los programas de acción nacionales que surjan del Mecanismo criterios explícitos sobre desarrollo de la capacidad, asignación de recursos, supervisión y evaluación más directamente adaptados a los principios del derecho al desarrollo. UN ومع ذلك، يتعين على الدول، لكي تحقق إمكاناتها في إعمال الحق في التنمية، أن تدمج في برامج العمل الوطنية التي تنبثق عن الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء، معايير صريحة لبناء القدرات، وتخصيص الموارد، والرصد والتقييم، وذلك بما يتوافق على نحو مباشر مع مبادئ الحق في التنمية.
    Sin embargo, para alcanzar su derecho al potencial de desarrollo, los Estados tendrían que incorporar en los programas de acción nacionales que surgieran del Mecanismo, criterios explícitos sobre fomento de la capacidad, asignación de recursos, supervisión y evaluación más directamente adaptados a los principios del derecho al desarrollo. UN ومع ذلك، يتعين على الدول، لكي تحقق إمكاناتها في إعمال الحق في التنمية، أن تدمج في برامج العمل الوطنية المنبثقة عن الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء معاييرَ واضحة لبناء القدرات، وتخصيص الموارد، والرصد والتقييم، على نحو أكثر توافقاً بصفة مباشرة مع مبادئ الحق في التنمية.
    A. Alianzas mundiales 106. El equipo especial propone continuar el diálogo con las alianzas ya examinadas para extraer enseñanzas adicionales de su observancia de los criterios del derecho al desarrollo y alentar a esas alianzas a que incorporen los principios del derecho al desarrollo. UN 106- تقترح فرقة العمل مواصلة الحوار مع الشراكات التي سبق استعراضها بغية استخلاص الدروس المتعلقة بامتثالها لمعايير الحق في التنمية وتشجيع هذه الشراكات على إدماج مبادئ الحق في التنمية.
    62. Uno de los puntos débiles del sistema de las Naciones Unidas que le impide integrar los principios del derecho al desarrollo en sus actividades operacionales es la tendencia a separar el desarrollo económico del desarrollo social y las políticas macroeconómicas de los objetivos sociales. UN ٢٦- ويُعزى أحد مواطن ضعف منظومة اﻷمم المتحدة الذي يحول دون نجاحها في إدماج مبادئ الحق في التنمية في اﻷنشطة التنفيذية التي تقوم بها، الى النزعة الى فصل التنمية الاقتصادية عن التنمية الاجتماعية وفصل سياسات الاقتصاد الكلي عن اﻷهداف الاجتماعية.
    Insta a todos los Estados a que, en las declaraciones y programas de acción que han de aprobarse en las conferencias internacionales convocadas por las Naciones Unidas que corresponda, tengan en cuenta los elementos que contribuyen a la promoción y protección de los principios del derecho al desarrollo establecidos en la Declaración sobre el derecho al desarrollo; UN ١٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تتناول، في إطار اﻹعلانات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي تعقدها اﻷمم المتحدة، عناصر تعزيز وحماية مبادئ الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية؛
    13. Insta a todos los Estados a que, en las declaraciones y programas de acción que han de aprobarse en las conferencias internacionales convocadas por las Naciones Unidas que corresponda, tengan en cuenta los elementos que contribuyen a la promoción y protección de los principios del derecho al desarrollo establecidos en la Declaración sobre el derecho al desarrollo; UN ٣١ - تطلب من جميع الدول أن تتناول، في إطار اﻹعلانات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي تعقدها اﻷمم المتحدة، عناصر تعزيز وحماية مبادئ الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية؛
    18. Alienta a todos los Estados a que, en las declaraciones y programas de acción que han de aprobarse en las conferencias internacionales sobre la cuestión convocadas por las Naciones Unidas, tengan en cuenta los elementos que contribuyan a la promoción y protección de los principios del derecho al desarrollo establecidos en la Declaración sobre el derecho al desarrollo; UN ١٨ - تشجع جميع الدول على أن تقوم، في نطاق اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي عقدتها اﻷمم المتحدة، بتناول العناصر المتصلة بتعزيز وحماية مبادئ الحق في التنمية على النحو الوارد في إعلان الحق في التنمية؛
    13. Insta a todos los Estados a que, en las declaraciones y programas de acción que han de aprobarse en las conferencias internacionales convocadas por las Naciones Unidas pertinentes a la materia, tengan en cuenta los elementos que contribuyen a la promoción y protección de los principios del derecho al desarrollo establecidos en la Declaración sobre el derecho al desarrollo; UN ١٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تقوم، في نطاق اﻹعلانات وبرامج العمل التي وضعتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي عقدتها اﻷمم المتحدة، بتناول العناصر المتصلة بتعزيز وحماية مبادئ الحق في التنمية على النحو الوارد في إعلان الحق في التنمية؛
    25. Alienta a todos los Estados a que, en las declaraciones y programas de acción aprobadas por las conferencias internacionales convocadas por las Naciones Unidas sobre la cuestión, tengan en cuenta los elementos que contribuyan a la promoción y protección de los principios del derecho al desarrollo establecidos en la Declaración sobre el derecho al desarrollo; UN ٢٥ " - تشجع جميع الدول على أن تقوم، في نطاق اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي عقدتها اﻷمم المتحدة، بتناول العناصر المتصلة بتعزيز وحماية مبادئ الحق في التنمية كما هي واردة في إعلان الحق في التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد