ويكيبيديا

    "los principios rectores sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • المبادئ التوجيهية بشأن
        
    • للمبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • بالمبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • للمبادئ التوجيهية بشأن
        
    • مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن
        
    • بالمبادئ التوجيهية بشأن
        
    • والمبادئ التوجيهية بشأن
        
    • المبادئ التوجيهية المتعلِّقة
        
    • المبادئ التوجيهية المتصلة
        
    • وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • فإن المبادئ التوجيهية
        
    • الآراء الإرشادية بشأن
        
    • متابعة المبادئ التوجيهية
        
    • مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة
        
    los Principios Rectores sobre los Desplazamientos Internos, que el Representante tiene el mandato de promover, atienden a esas necesidades. UN وتتناول المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي التي كلف الممثل بالترويج لها، هذه الاحتياجات.
    B. Parte II: " Razones para el desarrollo de los Principios Rectores sobre los derechos humanos y la extrema pobreza " UN باء - فيما يتعلق بالجزء الثاني: " الأساس المنطقي لوضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والفقر المدقع "
    los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos, publicados recientemente, ofrecen orientaciones útiles en este ámbito. UN وتقدِّم المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان الصادرة مؤخراً إرشادات مفيدة في هذا المجال.
    El pleno también aprobó los Principios Rectores sobre la participación de los invitados de la Presidencia en el Proceso de Kimberley. UN واعتمد الاجتماع العام أيضا المبادئ التوجيهية بشأن مشاركة ضيوف رئيس عملية كيمبرلي في العملية.
    En este informe se presentan los Principios Rectores sobre la deuda externa y los derechos humanos para su examen por el Consejo de Derechos Humanos. UN يعرض هذا التقرير المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان.
    los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos desempeñan un papel clave en muchas de esas iniciativas. UN وتؤدي المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان دوراً رئيسياً في كثير من هذه المبادرات.
    :: Aplicando los Principios Rectores sobre las Empresas y los Derechos Humanos. UN :: تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    En la actualidad la organización está especialmente centrada en apoyar y promover los Principios Rectores sobre las Empresas y los Derechos Humanos. UN تركز الرابطة بوجه خاص حالياً على دعم وتعزيز المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Concluye el informe destacando la necesidad de reconocer que la extrema pobreza es una denegación de los derechos humanos y sugiere que los Principios Rectores sobre la extrema pobreza se vuelvan jurídicamente vinculantes. UN ويختتم التقرير بالتشديد على ضرورة الاعتراف بأن الفقر المدقع يشكِّل إنكاراً لحقوق الإنسان، ويقترح أن تصبح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على الفقر المدقع ملزمةً قانوناً.
    B. Parte II: " Razones para el desarrollo de los Principios Rectores sobre los derechos humanos y la extrema pobreza " 7 - 16 5 UN باء - فيما يتعلق بالجزء الثاني: " الأساس المنطقي لوضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والفقر المدقع " 7-16 7
    Fue una de las organizaciones principales en la redacción de los Principios Rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN وكانت حينها منظمة رائدة في صياغة المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    El Grupo de Trabajo recomendó también que el Estatuto se modificase para que se cumplieran de modo más estricto los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بالعمل على زيادة توافق الميثاق مع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Balance de las primeras medidas para la aplicación de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos UN تقييم الخطوات الأولى نحو تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Desempeñamos una función determinante en la elaboración y aprobación de los Principios Rectores sobre las Empresas y los Derechos Humanos. UN لقد أدينا دورا رئيسيا في وضع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان واعتمادها.
    los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos deberían difundirse entre las empresas y la sociedad civil. UN وذكرت أنه ينبغي نشر المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في أوساط مؤسسات الأعمال والمجتمع المدني.
    Preguntó si Mónaco había previsto poner en práctica una estrategia nacional para aplicar los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos. UN وسألت موناكو إن كانت تخطط لتنفيذ استراتيجية وطنية من أجل تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Proyecto final de los Principios Rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, presentado por la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona* UN المشروع النهائي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، المقدم من المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا*
    Acoge son satisfacción que el Comité Permanente entre organismos haya adoptado los Principios Rectores sobre los Desplazamientos Internos E/CN.4/1998/53/Add.1, anexo. y pide que se les dé amplia difusión y que los gobiernos, las partes en conflicto y la comunidad humanitaria los apliquen. UN وهو يرحب بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي التي اعتمدتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ويدعو إلى نشرها على نطاق واسع وإلى استعمالها من قبل الحكومات وأطراف الصراعات والمجتمع الدولي.
    Además, acogemos con beneplácito el respaldo por el Consejo de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، نرحب بإقرار المجلس للمبادئ التوجيهية بشأن قطاع الأعمال وحقوق الإنسان.
    111. En 2011, el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas aprobó por consenso los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos. UN 111- في عام 2011 أقر مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بتوافق الآراء مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    El segmento de alto nivel del Foro examinará la manera en que las partes interesadas pertinentes pueden garantizar que los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos se apliquen y se conviertan en parte de la práctica cotidiana de los Estados y las empresas. UN سينظر الجزء الرفيع المستوى من المنتدى في الكيفية التي يمكن بها لأصحاب المصلحة المعنيين ضمان العمل بالمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وجعل هذه المبادئ جزءاً من الممارسة اليومية للدول ومؤسسات الأعمال.
    Aunque es indudable que la Declaración del Milenio y los Principios Rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 21/11, son un importante rayo de luz, no bastan. UN وفي حين أن من المؤكد أن إعلان الألفية والمبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11، تمثل شعاعاً هاماً من الضوء، فإن هاتين الوثيقتين غير كافيتين.
    El Representante Especial presentó los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos al Consejo, que los hizo suyos por unanimidad el 16 de junio de 2011. UN 11- وقدَّم الممثِّل الخاص المبادئ التوجيهية المتعلِّقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان إلى المجلس وأيّدها المجلس بالإجماع في 16 حزيران/يونيه 2011.
    los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos exigen a todas las empresas el respeto de los derechos humanos, lo que significa, en primer lugar, abstenerse de infringir los derechos humanos de los demás y atajar los efectos adversos sobre los derechos humanos. UN 89 - وتقتضي المبادئ التوجيهية المتصلة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان من جميع المؤسسات التجارية أن تحترم حقوق الإنسان بما يعني في المقام الأول تجنُّب التعدّي على ما للآخرين من حقوق الإنسان والتصدّي لما يلحق حقوق الإنسان من آثار سلبية.
    2. Toma nota con aprecio en particular del informe de la Relatora Especial sobre la seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas y de los Principios Rectores sobre seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas que contiene, y alienta a los Estados a tener en cuenta esas directrices cuando planifiquen y apliquen medidas para mejorar la seguridad de la tenencia para los pobres urbanos; UN 2- يحيط علماً مع التقدير، بشكل خاص، بتقرير المقررة الخاصة بشأن أمن الحيازة لفقراء الحضر()، وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر، الواردة في التقرير، ويشجع الدول على أخذ هذه المبادئ التوجيهية في الحسبان عند تخطيط وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين أمن الحيازة لفقراء الحضر؛
    A este respecto, los Principios Rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, basados en valores y normas internacionales de derechos humanos, son una herramienta práctica que pueden usar los Estados para diseñar sus programas de erradicación de la pobreza. UN وفي هذا الصدد فإن المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، القائمة على المعايير والقيم الدولية لحقوق الإنسان، هي أداة عملية في متناول الدول لاستخدامها في وضع برامجها الهادفة إلى القضاء على الفقر.
    En 2009, el Consejo de Estado promulgó los Principios Rectores sobre la experimentación de un nuevo modelo de seguridad social rural, en los que se propone que el Gobierno local pague una parte del total de la prima de seguro de pensiones para el nivel más bajo de la póliza en el caso de los grupos rurales con discapacidades graves que no pueden pagarla. UN وفي عام 2009، أصدر مجلس الدولة الآراء الإرشادية بشأن توجيه نموذج جديد للضمان الاجتماعي في الريف، التي يقترح فيها أن تدفع الحكومات المحلية جزءاً من أقساط تأمين المعاشات التقاعدية أو الأقساط بكاملها لأدنى مستويات البوليصات التأمينية للفئات الريفية التي تعاني من إعاقة خطيرة ولا يمكنها تحمل تكاليف البوليصة.
    Medidas adoptadas en relación con los Principios Rectores sobre la reglamentación de los ficheros computadorizados de datos personales UN مسألة متابعة المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات الشخصية
    Señala a la atención los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos, de las Naciones Unidas. UN ولفت الانتباه إلى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالمشاريع التجارية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد