ويكيبيديا

    "los principios y recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبادئ والتوصيات
        
    • للمبادئ والتوصيات
        
    • مبادئ وتوصيات
        
    • لمبادئ وتوصيات
        
    • والمبادئ والتوصيات
        
    Apoyamos de todo corazón los principios y recomendaciones del Programa 21. UN ونؤيد من كل قلوبنا المبادئ والتوصيات الخاصة بجدول أعمال القرن ٢١.
    Con respecto al SIG, en los principios y recomendaciones se recalca que la elaboración de este sistema es bastante compleja y requiere una tecnología que debe introducirse cuidadosa y gradualmente en los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بنظام المعلومات الجغرافية، تشدد المبادئ والتوصيات على أن وضع نظام للمعلومات الجغرافية هو أمر معقد ويحتاج الى تكنولوجيا ينبغي توخي الحرص والتدرج في إدخال استحداثها في البلدان النامية.
    En los principios y recomendaciones, se describen dos métodos para utilizar el hogar como unidad censal. UN وتتضمن المبادئ والتوصيات وصفا لنهجين للتعامل مع اﻷسرة المعيشية كوحدة للتعداد.
    Elaborar una versión revisada y actualizada de los principios y recomendaciones para los censos de población y habitación, mediante el Grupo de Expertos; UN إعداد صيغة منقحة ومستكملة للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن على يد فريق الخبراء؛
    En el informe también se anuncia la publicación de la tercera revisión de los principios y recomendaciones para un sistema de estadísticas vitales. UN ويعلن التقرير أيضاً عن صدور التنقيح الثالث للمبادئ والتوصيات المتعلقة بإنشاء نظام للإحصاءات الحيوية.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويستند البرنامج إلى مبادئ وتوصيات إعلان فيينا وبرنامج عملها.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    La serie de tabulaciones se incluye en los principios y recomendaciones para los censos del año 2000; UN وقد أدرجت مجموعة جداول العاهات وحالات العجز واﻹعاقة ضمن المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعداد عام ٢٠٠٠؛
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويستند البرنامج إلى المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Al revisar los principios y recomendaciones para los censos de población y habitación con el fin de preparar la serie de censos del año 2000, se tuvieron en cuenta cuatro aspectos principales: UN وفي اﻹعداد لجولة التعدادات لعام ٢٠٠٠، وجهت أربعة مواضيع عملية تنقيح المبادئ والتوصيات لتعدادات السكان والمساكن:
    X, secc. A. La estructura de los principios y recomendaciones revisados sigue de cerca la de las recomendaciones anteriores. UN ويقوم هيكل المبادئ والتوصيات المنقحة، إلى حد بعيد على غرار هيكل التوصيات السابقة.
    El Grupo de Expertos recomendó que en los principios y recomendaciones se hiciese menos hincapié en las sanciones y que se añadiese información sobre los incentivos para el registro. UN وأوصى الفريق بتخفيف التركيز على الجزاءات في المبادئ والتوصيات وبإضافة معلومات عن الحوافز التي تشجع التسجيل.
    Se recomendó que en los principios y recomendaciones se añadiese un examen de la importancia de los datos relativos a la causa de muerte para fines de salud pública. UN وأُوصي بأن تضاف إلى المبادئ والتوصيات مناقشة بشأن أهمية تحديد سبب الوفاة ﻷغراض الصحة العامة.
    Por consiguiente, el presente volumen está centrado fundamentalmente en los principios y recomendaciones relacionados con el mejoramiento del registro civil y los datos derivados de él. UN ولذلك فإن هذا المجلد يركﱢز أساسا على المبادئ والتوصيات التي لها صلة بتحسين التسجيل المدني والبيانات المشتقة منه.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    , e indicó que no se renegociarían los principios y recomendaciones contenidos en el Programa de Acción. UN وكان من المفهوم أنه سوف لا يتم التفاوض من جديد بشأن المبادئ والتوصيات الواردة في برنامج العمل.
    En el anexo figura el informe del Grupo de Expertos, junto con un proyecto revisado de capítulo I y un proyecto preliminar de capítulo VII. El Grupo recomendó el siguiente esquema para el texto definitivo de los principios y recomendaciones: UN ويتضمن المرفق تقرير فريق الخبراء، إضافة إلى مشروع مُنقﱠح للفصل اﻷول ومشروع أولي للفصل السابع. وقد أوصى الفريق بأن تكون الخطوط العريضة للمبادئ والتوصيات كما يلي:
    A. Segunda revisión de los principios y recomendaciones para los censos de población y vivienda UN ألف - التنقيح الثاني للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن
    Talleres de capacitación regionales conjuntos de la División de Estadística de las Naciones Unidas y la CESPAO sobre la aplicación de los principios y recomendaciones para los censos de población y de vivienda, Revisión 2 UN تنظيم حلقات عمل تدريبية إقليمية مشتركة بين الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة والإسكوا بشأن تنفيذ التنقيح الثاني للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن
    los principios y recomendaciones del Consejo de Europa requieren que la diferencia de duración entre el servicio sustitutorio y el servicio militar no sea excesiva. UN مبادئ وتوصيات مجلس أوروبا تدعو إلى عدم اختلاف مدة الخدمة البديلة اختلافا كبيرا عن مدة الخدمة العسكرية.
    También se ha establecido el Comité Nacional Iraní para el Desarrollo Sostenible, de conformidad con los principios y recomendaciones del Programa 21. UN كما أنشئت اللجنة الوطنية اﻹيرانية للتنمية المستدامة، وفقا لمبادئ وتوصيات جدول أعمال القرن ٢١.
    En su 30º período de sesiones, la Comisión de Estadística aprobó las Clasificaciones de los gastos por objetivo y los principios y recomendaciones para un sistema de estadísticas vitales revisados. UN اعتمدت اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثلاثين تصنيف النفقات حسب الهدف، والمبادئ والتوصيات المنقحة لنظام إحصاءات اﻷحوال المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد