ويكيبيديا

    "los procedimientos de selección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراءات الاختيار
        
    • اجراءات اﻻختيار
        
    • إجراءات اختيار
        
    • بإجراءات الاختيار
        
    • لإجراءات الاختيار
        
    • إجراءات الانتقاء
        
    • عملية اﻻختيار
        
    • بإجراءات اختيار
        
    • وإجراءات اختيار
        
    • اجراءات اختيار
        
    • إجراءات الفحص
        
    • إجراءات الفرز
        
    • لإجراءات اختيار
        
    • باجراءات اﻻختيار
        
    • عمليات اختيار
        
    A continuación se exponen los aspectos de los procedimientos de selección y nombramiento que refuerzan de manera decisiva la independencia judicial. UN ويسلط المقرر الخاص الضوء فيما يلي على جوانب إجراءات الاختيار والتعيين التي تعزز بشكل حاسم استقلال السلطة القضائية.
    los procedimientos de selección permitían a la ONUSOM II nombrar a algunos jueces. UN وسمحت إجراءات الاختيار للعملية الثانية بأن تسمي بعض القضاة.
    Pese a ser innovador, este proyecto ha sufrido retrasos, en gran medida debido a los procedimientos de selección utilizados. UN ويعاني هذا المشروع، بالرغم من طابعه المبتكر، من التأخير الذي يُعزى أساسا إلى إجراءات اختيار المشروع.
    Recomendación 38. La autoridad contratante debe mantener un registro apropiado de la información más importante relativa a los procedimientos de selección y adjudicación. UN التوصية 38- ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تحتفظ بسجل مناسب للمعلومات الرئيسية الخاصة بإجراءات الاختيار والإرساء.
    Por la naturaleza misma de los procedimientos de selección competitiva, ningún ofertante tiene la seguridad de que se le adjudicará el proyecto, a menos que gane la competición. UN فبحكم طبيعة إجراءات الاختيار التنافسية، لا يتوفر لأي مقدم عرض ما يضمن إرساء المشروع عليه إلا بعد أن يفوز في المنافسة.
    Sin embargo, los procedimientos de selección pueden presentar ciertos rasgos especiales con el fin de dar incentivos para la presentación de propuestas no solicitadas. UN بيد أنه يمكن أن تتضمن إجراءات الاختيار ميزات خاصة معينة بقصد توفير حافز لتقديم اقتراحات غير ملتمسة.
    Recomienda una mayor flexibilidad en los procedimientos de selección de los proyectos de efecto rápido y que éstos se ejecuten en la medida de lo posible sobre el terreno. UN وتوصي بزيادة المرونة في إجراءات الاختيار للمشاريع ذات الأثر السريع، وتناولها، قدر الإمكان، على الصعيد الميداني.
    - los procedimientos de selección y nombramiento sean transparentes y los registros pertinentes públicos; UN :: أن تكون إجراءات الاختيار والتعيين شفافة وأن تكفل إمكانية وصول الجمهور إلى السجلات ذات الصلة.
    Una delegación celebró que se hiciera un examen más detenido de los procedimientos de selección para garantizar la legitimidad, la transparencia y el equilibrio. UN ورحب أحد الوفود بالنظر عن كثب في إجراءات الاختيار لكفالة الشرعية والشفافية والتوازن.
    El ACNUR está estudiando una serie de medidas para mejorar los procedimientos de selección de los colaboradores encargados de la ejecución. UN واقترحت المفوضية اتخاذ خطوات لتحسين إجراءات اختيار الشركاء المنفذين.
    El Comité Especial también recomienda que el Secretario General considere la posibilidad de fortalecer los procedimientos de selección y preparación de los oficiales administrativos jefes. UN وتوصي اللجنة الخاصة كذلك بأن ينظر اﻷمين العام في تعزيز إجراءات اختيار وإعداد كبار الموظفين اﻹداريين.
    También se debería prestar mayor atención al establecimiento de una base más amplia de candidatos calificados para su nombramiento en las misiones y mejorar los procedimientos de selección. UN وينبغي كذلك إيلاء أهمية أكبر لبناء قاعدة أوسع من المرشحين المؤهلين للتعيين في البعثات ولتحسين إجراءات اختيار المرشحين.
    Mientras se encuentra una solución permanente, la UNMIBH y el Ministerio del Interior de la República Srpska han escogido lugares provisionales para el adiestramiento de alumnos de grupos minoritarios y ya se han iniciado los procedimientos de selección de los posibles candidatos. UN وانتظارا لحل دائم، حددت البعثة ووزارة الداخلية بجمهورية صربسكا مواقع تدريب مؤقتة يتدرب فيها المعينون من اﻷقليات للعمل في مجال المراقبة ويمر فيها المرشحون اﻵن بإجراءات الاختيار.
    48. La tercera esfera fundamental, tratada en la sección anterior, se refiere a los procedimientos de selección. UN 48- ويتصل المجال الأساسي الثالث، الذي يتناوله القسم السابق، بإجراءات الاختيار.
    3. Características especiales de los procedimientos de selección UN 3 - السمات الخاصة لإجراءات الاختيار المتعلقة بمشاريع
    No obstante, hasta el momento sólo 43 de los 156 miembros examinados han aprobado los procedimientos de selección de la IPTF. UN ولم ينجح حتى الآن في إجراءات الانتقاء التي وضعتها فرقة العمل إلا 43 فردا من بين 156 فردا تم اختبارهم.
    17. Como se señaló en el párrafo 4 supra, en su resolución 48/221, la Asamblea General pidió al Secretario General que hiciera propuestas relativas a los procedimientos de selección de los inspectores. UN ١٧ - جاء في الفقرة ٤ أعلاه أن الجمعية العامة طلبت في قرارها ٤٨/٢٢١ إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات تتعلق بإجراءات اختيار المفتشين.
    Ello abarcaría la definición de numerosas cuestiones, tales como las categorías de miembros del Consejo de Seguridad, el número de miembros, los procedimientos de selección de los nuevos miembros, el derecho de veto, la representación regional y los métodos de trabajo. UN وينبغي أن يتضمن ذلك حسم عدد من المسائل، مثل فئات العضوية في مجلس الأمن، وعدد الأعضاء، وإجراءات اختيار الأعضاء الجدد، وحق النقض، والتمثيل الإقليمي، وأساليب العمل، وما إلى ذلك.
    También se acogieron con beneplácito las mejoras en los procedimientos de selección del personal y el nombramiento de un mediador (ombudsman). UN كما أبدي ترحيب بالتحسينات التي أدخلت على اجراءات اختيار الموظفين، وانشاء منصب أمين للمظالم.
    Durante la ejecución del programa se tropezó con varios problemas, entre ellos retrasos en los procedimientos de selección para determinar la condición de refugiados, falta de fondos para ayudar a la reintegración de los refugiados e indecisión por parte de los propios refugiados. UN وقد صودف خلال تنفيذ ذلك البرنامج عدد من المشاكل، منها حدوث تأخيرات في إجراءات الفحص المتعلقة بالبت في تمتع اﻷشخاص بمركز اللاجئ، والافتقار إلى اﻷموال الكافية للمعاونة في إعادة إدماج اللاجئين، والتردد من جانب اللاجئين أنفسهم.
    No obstante, el proceso fue anulado debido a que los procedimientos de selección y designación de los candidatos habían sido insatisfactorios. UN بيد أن العملية أبطلت بسبب إجراءات الفرز غير المرضية وطريقة اختيار المرشحين.
    Necesidad de reforzar la observancia de los procedimientos de selección de colaboradores en la ejecución UN الحاجة إلى تعزيز الامتثال لإجراءات اختيار الشركاء المنفذين
    Mujeres expertas en los procedimientos de selección UN تعيين خبيرات في عمليات اختيار المسؤولين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد