ويكيبيديا

    "los procedimientos de solicitud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراءات طلب
        
    • إجراءات تقديم الطلبات
        
    • إجراءات التطبيق
        
    • إجراءات تقديم طلبات
        
    El proceso de gestión de las corrientes migratorias deja que desear y está rodeado de cierta confusión que puede obstaculizar el acceso a los procedimientos de solicitud de asilo y poner en peligro el principio de no devolución. UN وعملية تناول موجات الهجرة دون المستوى المطلوب، كما أنها محاطة بشيء من الغموض الذي قد يؤدي إلى عرقلة الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء، فضلا عن الإضرار على هذا النحو بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    :: Simplificar los procedimientos de solicitud de financiación sin que resulte afectada la calidad técnica. UN :: تبسيط إجراءات طلب الحصول على التمويل دونما مساس بالجودة التقنية
    También revisó los procedimientos de solicitud de excepciones y la revisión de los planes de vigilancia en la fase de verificación. UN ونقح المجلس أيضاً إجراءات طلب الخروج على المنهجيات المعتمدة واستعراض خطط الرصد في مرحلة التحقق.
    Por último, se podrían simplificar los procedimientos de solicitud de financiación y se podría prestar más asistencia para aumentar su accesibilidad. UN وأخيراً، يمكن تبسيط إجراءات تقديم الطلبات وتوفير مزيد من المساعدة لتعزيز الحصول عليها.
    El Estado parte debe acelerar la aprobación del proyecto de ley sobre el asilo para agilizar los procedimientos de solicitud del mismo. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في اعتماد مشروع القانون المتعلق باللجوء بهدف تسهيل إجراءات طلب اللجوء.
    El Estado parte debe acelerar la aprobación del proyecto de ley sobre el asilo para agilizar los procedimientos de solicitud del mismo. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في اعتماد مشروع القانون المتعلق باللجوء بهدف تسهيل إجراءات طلب اللجوء.
    En otros casos, son admitidos, pero se les deniega el acceso a los procedimientos de solicitud de asilo o sus solicitudes no se tramitan de forma que se tenga en cuenta su edad y sexo. UN وفي حالات أخرى، يُسمح لهم بالدخول ولكنهم يُحرمون من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء أو لا تعالَج طلباتهم هذه بطريقة تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    En otros casos, son admitidos, pero se les niega el acceso a los procedimientos de solicitud de asilo o sus solicitudes no se tramitan de forma que se tenga en cuenta su edad y sexo. UN وفي حالات أخرى، يُسمح لهم بالدخول ولكنهم يُحرمون من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء أو لا تعالَج طلباتهم هذه بطريقة تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    En otros casos, son admitidos, pero se les deniega el acceso a los procedimientos de solicitud de asilo o sus solicitudes no se tramitan de forma que se tenga en cuenta su edad y sexo. UN وفي حالات أخرى، يُسمح لهم بالدخول ولكنهم يُحرمون من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء أو لا تعالَج طلباتهم هذه بطريقة تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    Por lo que se refiere al reagrupamiento de las familias, subraya en particular que debe seguir siendo una prioridad y los niños separados de su familia y no acompañados deben gozar de garantías suplementarias durante los procedimientos de solicitud de asilo. UN ومن المؤكد بصفة محددة, فيما يتصل بلم شمل الأسر, الذي ينبغي له أن يظل من الأولويات, أن الأطفال المنفصلين عن أسرهم وغير المصاحبين ينبغي لهم أن يحصلوا علي ضمانات إضافية أثناء إجراءات طلب اللجوء.
    En otros casos, son admitidos, pero se les deniega el acceso a los procedimientos de solicitud de asilo o sus solicitudes no se tramitan de forma que se tenga en cuenta su edad y sexo. UN وفي حالات أخرى، يُسمح لهم بالدخول ولكنهم يُحرمون من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء أو لا تعالَج طلباتهم هذه بطريقة تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    Los detenidos se habían quejado de largos retrasos en los procedimientos de solicitud de asilo; la falta de transparencia en los procedimientos de apelación, la falta de información sobre sus derechos y sobre el curso de sus solicitudes, y de un acceso insatisfactorio a la asistencia letrada. UN واشتكى المحتجزون من التأخير الشديد في إجراءات طلب اللجوء؛ وغياب الشفافية في دعاوى الاستئناف؛ وعدم إبلاغهم بحقوقهم وأين وصلت طلباتهم؛ وعدم كفاية إمكانية الحصول على المشورة القانونية.
    La convocatoria en los procedimientos de solicitud de propuestas UN المادة 34- الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات
    La convocatoria en los procedimientos de solicitud de propuestas UN المادة 34- الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات
    La convocatoria en los procedimientos de solicitud de propuestas UN الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات
    2. La entidad adjudicadora podrá recurrir a la convocatoria directa en los procedimientos de solicitud de propuestas si: UN 2- يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات في حال من الأحوال التالية:
    Se invitó a representantes de organizaciones de financiación nacionales e internacionales a que explicaran los procedimientos de solicitud y los requisitos que debían cumplir los proyectos en sus respectivas organizaciones. UN ودعي عدد من ممثلي منظمات التمويل الوطنية والدولية لشرح إجراءات تقديم الطلبات والشروط التي تطلب منظماتهم توافرها في المشاريع.
    Recientemente la secretaría ha introducido instrumentos basados en la Web para agilizar los procedimientos de solicitud y crear una fuente de información con un archivo electrónico de presentaciones e informes acerca de las actividades paralelas. UN وقد أدخلت الأمانة مؤخراً استخدام أدوات تعتمد الشبكة وذلك لترشيد إجراءات تقديم الطلبات ولاستحداث مصدر معلومات يتضمن محفوظات إلكترونية عن عروض وتقارير الأحداث الجانبية.
    g) Exhortar a los organismos donantes a simplificar los procedimientos de solicitud de financiación para reducir los costos de transacción sin comprometer la calidad técnica; UN (ز) حث الوكالات المانحة على تبسيط إجراءات تقديم طلبات التمويل، سعيا لتخفيض تكاليف المعاملات دون الإخلال بالجودة التقنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد