ويكيبيديا

    "los procedimientos paralelos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجراءات المتزامنة
        
    • الإجراءات الموازية
        
    • الإجراءات المتوازية
        
    Se dijo, además, que tratar la cuestión de los procedimientos paralelos también se ajustaría a la intención de promover un enfoque del arbitraje armonizado y coherente. UN وقيل كذلك إنَّ تناول موضوع الإجراءات المتزامنة من شأنه أن يساعد على اتباع نهج متوائم ومتّسق إزاء التحكيم.
    Algunas delegaciones observaron que, habida cuenta de la forma en que evolucionaba la cuestión de los procedimientos paralelos, por el momento la creación de un enfoque armonizado podría ser prematura. UN ولاحظت بعض الوفود أنَّ مسألة الإجراءات المتزامنة هي في حالة من التغيّر المستمر، مما يجعل استحداث نهج متوائم بشأنها في الوقت الحالي أمرا سابقا لأوانه.
    A ese respecto, se consideró cada vez más importante la cuestión de los procedimientos paralelos de arbitraje en materia de inversiones. UN وفي هذا الصدد، اعتُبر أن مسألة الإجراءات المتزامنة في مجال التحكيم في مجال الاستثمار ذات أهمية متزايدة.
    Se dijo, además, que tratar la cuestión de los procedimientos paralelos también se ajustaría a la intención de promover un enfoque del arbitraje armonizado y coherente. UN وقيل كذلك إنَّ تناول موضوع الإجراءات المتزامنة من شأنه أن يساعد على اتِّباع نهج متوائم ومتَّسق إزاء التحكيم.
    En respuesta, se sugirió que la CNUDMI no debería limitar su trabajo a los procedimientos paralelos surgidos en el contexto de los arbitrajes entre inversionistas y Estados, sino que, a la luz de las consecuencias que tal labor podría tener para otros tipos de arbitrajes, debería hacer extensivo su trabajo a los arbitrajes comerciales. UN ورُئي ردًّا على ذلك أنَّه يجدر بالأونسيترال ألاَّ تقصر عملها على الإجراءات الموازية الناشئة في سياق التحكيم بين المستثمرين والدول، بَلْ أنْ توسِّع نطاق هذا العمل ليشمل التحكيم التجاري كذلك في ضوء الآثار التي قد تترتَّب على هذا العمل في الأنواع الأخرى من ممارسات التحكيم.
    La nota no se ocupa de los procedimientos paralelos en los arbitrajes comerciales. UN ولا تتناول هذه المذكِّرة الإجراءات المتوازية في عمليات التحكيم التجاري.
    Algunas delegaciones observaron que, habida cuenta de la forma en que evolucionaba la cuestión de los procedimientos paralelos, por el momento la creación de un enfoque armonizado podría ser prematura. UN ولاحظت بعض الوفود أنَّ مسألة الإجراءات المتزامنة هي في حالة من التغيّر المستمر، مما يجعل استحداث نهج متسق بشأنها في الوقت الحالي أمراً سابقاً لأوانه.
    Se dijo, además, que tratar la cuestión de los procedimientos paralelos también se ajustaría a la intención de promover un enfoque del arbitraje armonizado y coherente. UN وقيل كذلك إنَّ تناول موضوع الإجراءات المتزامنة من شأنه أن يساعد على الترويج لنهج متوائم ومتّسق إزاء التحكيم.
    B. Cuestiones que plantean los procedimientos paralelos UN باء- القضايا الناشئة عن الإجراءات المتزامنة
    los procedimientos paralelos se deben tratar en virtud del artículo 22 haciendo referencia, de ser necesario, al artículo 16. UN وقالت إنه ينبغي معالجة الإجراءات المتزامنة تحت المادة ٢٢ ، مع اﻹشارة إلـى المـادة ١٦ عنـد اللزوم .
    131. Se sugirió que la cuestión de los procedimientos paralelos era cada vez más importante, sobre todo en el ámbito del arbitraje relacionado con las inversiones, y que valdría la pena seguir examinándola. UN 131- وذُكر أنَّ موضوع الإجراءات المتزامنة يزداد أهمية، لا سيما في ميدان التحكيم الاستثماري، وقد يتطلب مزيدا من النظر.
    18. Tratar la cuestión de los procedimientos paralelos también se ajustaría a la intención de promover un enfoque del arbitraje armonizado y coherente. UN 18- ومن شأن تناول موضوع الإجراءات المتزامنة أيضاً أن ينسجم مع روح الترويج لاتّباع نهج متوائم ومتساوق حيال التحكيم.
    En ese contexto, se sugirió que la cuestión de los procedimientos paralelos era cada vez más importante, sobre todo en el ámbito de los arbitrajes en materia de inversiones, y que valdría la pena seguir examinándola. UN وفي ذلك السياق، ذُكر أنَّ موضوع الإجراءات المتزامنة يزداد أهمية، لا سيما في ميدان التحكيم الاستثماري، وقد يتطلب مزيدا من النظر.
    C. Posible labor futura en la esfera de los procedimientos paralelos UN جيم- الأعمال المحتملة مستقبلاً في مجال الإجراءات المتزامنة
    26. Podría analizarse si en cualquier caso sería útil, para establecer una norma armonizada en relación con los procedimientos paralelos, contar con una definición de " las mismas partes " o de " los procedimientos conexos " o con orientaciones al respecto. UN 26- ويمكن النظر فيما إذا كان وضع إرشادات أو تعريف لمصطلح " الأطراف نفسها " و/أو " الإجراءات المتصلة " يمكن بأيِّ حال أن يكون مفيدا من أجل وضع معيار متسق فيما يخص الإجراءات المتزامنة. التجميع
    17. Se ha sugerido que la cuestión de los procedimientos paralelos es cada vez más importante, sobre todo en el ámbito del arbitraje relacionado con las inversiones, y que valdría la pena que la CNUDMI siguiera examinándola. UN 17- أشير إلى أن موضوع الإجراءات المتزامنة يتزايد أهمية، ولا سيما في مجال التحكيم المتعلق بالاستثمار، وقد يسوِّغ أن تتناوله الأونسيترال بمزيد من الدراسة.
    14. Por lo general, los procedimientos paralelos se suelen considerar perjudiciales en la práctica de los tratados de inversión y ello socava la confianza en el arbitraje en materia de tratados de inversión. UN 14- عادة ما يُنظر إلى الإجراءات المتزامنة باعتبارها مضرّة في الممارسات المتعلقة بالمعاهدات الاستثمارية، مما يؤدي إلى تقويض الثقة في التحكيم المتعلق بالمعاهدات الاستثمارية.
    18. En tercer lugar, al igual que en el caso de los arbitrajes comerciales, los procedimientos paralelos respecto de una misma medida del Estado pueden dar lugar a una jurisprudencia incoherente o contradictoria. UN 18- ثالثا، على غرار عمليات التحكيم التجاري، قد تؤدي الإجراءات المتزامنة فيما يتعلق بتدبير الدولة نفسه إلى فقه قانوني غير متسق أو متناقض.
    Sin embargo, se dejó ese punto para que fuera examinado en el contexto de los procedimientos paralelos en el capítulo V (véanse los párrafos 185 a 200 infra). UN إلا أن هذه النقطة قد تُركت لكي توضع في الاعتبار في الإجراءات المتزامنة في إطار الفص الخامس. (انظر الفقرات 185-200 أدناه).
    No obstante, se afirmó que los procedimientos paralelos en los arbitrajes relacionados con inversiones y los correspondientes a los arbitrajes comerciales planteaban cuestiones diferentes y tal vez deberían estudiarse por separado. UN ومع ذلك، فقد قيل أيضاً إنَّ الإجراءات الموازية في التحكيم الاستثماري والإجراءات الموازية في التحكيم التجاري تثير مسائل مختلفة وربَّما كان من الضروري النظر في كلِّ منها على حدة.
    127. Se señaló que los procedimientos paralelos estaban planteando problemas serios en lo referente a los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado, y que podría resultar útil realizar una labor futura en ese ámbito. UN 127- وقيل إنَّ الإجراءات الموازية تثير صعوباتٍ جمَّةً في ميدان التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول وإنَّه قد يكون من المفيد القيام بأعمال في المستقبل في ذلك المجال.
    los procedimientos paralelos han sido criticados igualmente por las decisiones contradictorias acerca de los hechos. UN وبصورة مماثلة، انتُقدت الإجراءات المتوازية بسبب ما صدر فيها من أحكام غير متسقة استنادا إلى الوقائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد