La democracia representativa y la economía de mercado se han extendido por el planeta, paralelamente a una intensificación de los procesos de integración y de globalización de los intercambios. | UN | إن الديمقراطية التمثيلية واقتصاد السوق قد انتشرا في جميع أرجاء العالم، الى جانب تكثيف عمليات التكامل وعولمة التجارة. |
He hablado de las posibilidades de cooperación política como resultado de los procesos de integración que se están produciendo en nuestra región. | UN | لقد تكلمت عن إمكانيات التعاون السياسي الناتجة عن عمليات التكامل الجارية في منطقتنا. |
La interdependencia económica mundial subraya firmemente la importancia de los procesos de integración económica regional y mundial. | UN | ذلك أن الترابط الاقتصادي العالمي يؤكد، بقوة، أهمية عمليات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي والعالمي. |
Se sugirió asimismo que se llevasen a cabo estudios de los procesos de integración entre las economías en transición. | UN | واقترح أيضا إجراء دراسات لعمليات التكامل فيما بين الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
No obstante, los países deberían tener la libertad de sumarse a los procesos de integración cuándo y cómo estuvieran en condiciones de hacerlo. | UN | غير أنه قيل إنه ينبغي أن تكون للبلدان، عند القيام بذلك، حرية الانضمام إلى عمليات الاندماج متى صارت مستعدة لذلك. |
También ha estado aplicando sistemas subregionales de autofinanciación destinados a reducir la dependencia de la financiación externa para los procesos de integración. | UN | وكانت تنفذ أيضا نظما دون اقليمية للتمويل الذاتي تهدف إلى الحد من ارتهان عمليات التكامل بالتمويل الخارجي. |
Por su intención y su naturaleza, las modalidades de cooperación regional en los Balcanes deberán fortalecer y diversificar aún más los procesos de integración en Europa. | UN | وتدعو أشكال التعاون اﻹقليمي، بحكم مغزاها وطبيعتها، الى زيادة تعزيز وتنويع عمليات التكامل في أوروبا. |
En otro orden de cosas, los procesos de integración resultan indispensables para la justa competencia en un mundo de bloques subregionales. | UN | وفي سياق آخر، فإن عمليات التكامل لا غنى عنها للمنافسة العادلة في عالم من التكتلات دون اﻹقليمية. |
El diálogo entre los procesos de integración subregionales es otro ejemplo de cooperación. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى لهذا التعاون الحوار بين عمليات التكامل على الصعيد دون اﻹقليمي. |
Impulsar la labor de concertación de las leyes nacionales y los instrumentos normativos con el objeto de crear las condiciones idóneas para intensificar los procesos de integración económica; | UN | حفز العمل على تماثل التشريعات الوطنية والقوانين المعيارية ﻷغراض تهيئة اﻷحوال الملائمة لتعميق عمليات التكامل الاقتصادي؛ |
Estamos plenamente resueltos a velar por que se cumplan las tareas prioritarias de los procesos de integración a corto plazo dirigidas a: | UN | أننا عازمون على المهام ذات اﻷولوية المتعلقة بتطوير عمليات التكامل في المستقبل القريب، بغية تحقيق ما يلي: |
Albania mira el futuro de Kosovo desde la perspectiva de los procesos de integración regional y europea. | UN | ذلك لأن ألبانيا تنظر إلى مستقبل كوسوفو من منظور عمليات التكامل الإقليمية والأوروبية. |
Estamos a favor del fortalecimiento de los procesos de integración en la región de Asia y el Pacífico. | UN | ونؤيد توطيد عمليات التكامل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La Organización supervisará los procesos de integración regional que puedan contribuir al desarrollo sostenible de la región. | UN | وستقوم المنظمة برصد عمليات التكامل الإقليمي التي يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة للمنطقة. |
6. No obstante, los procesos de integración regional también habían cobrado impulso en estas regiones. | UN | 6- غير أن عمليات التكامل الإقليمي قد اكتسبت زخماً في هذه المناطق أيضاً. |
A ese respecto, varias delegaciones también destacaron la importancia de los procesos de integración regional. | UN | كما شددت وفود عديدة على ما لعمليات التكامل الإقليمي من أهمية في هذا الصدد. |
No obstante, los países deberían tener la libertad de sumarse a los procesos de integración cuándo y cómo estuvieran en condiciones de hacerlo. | UN | غير أنه قيل إنه ينبغي أن تكون للبلدان، عند القيام بذلك، حرية الانضمام إلى عمليات الاندماج متى صارت مستعدة لذلك. |
y al fortalecimiento de los procesos de integración regional | UN | والناشئـة، في تصنيــع البلــدان النامية وفي تعزيز عملية التكامل |
contrarrestar los esfuerzos del M23 por ampliar sus alianzas mediante el fomento de los procesos de integración con grupos armados, especialmente | UN | تحالفاتها، وذلك من خلال تعزيز عمليات إدماج الجماعات المسلحة، ولا سيما في إيتوري وإقليم ماسيسي. |
También tiene como objetivo apoyar los procesos de integración educativa de los alumnos con discapacidad de escasos recursos que cursan la enseñanza media. | UN | كما يسعى المشروع إلى دعم عمليات الإدماج التعليمي للأطفال المعوقين ذوي الدخل المنخفض في التعليم المتوسط. |
Atribuimos gran importancia a la promoción del diálogo entre el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y los procesos de integración en África. | UN | ونحن نعلق أهمية كبرى على تعزيز الحوار بين السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وعمليات التكامل في أفريقيا. |
El Uruguay está sumamente comprometido, asimismo, con los procesos de integración regional, en particular en el MERCOSUR. | UN | وأوروغواي ملتزمة أيضا بالكامل بعمليات التكامل الإقليمي، وخصوصا بالسوق المشتركة للجنوب. |
Los jóvenes y las organizaciones no gubernamentales de jóvenes deben ser considerados instrumentos y asociados de los procesos de integración. | UN | وينبغي النظر إلى الشباب والمنظمات غير الحكومية للشباب كأدوات وشركاء في عملية الإدماج. |
Se han hecho distintos avances en los procesos de integración de estas comunidades. | UN | لقد أحرزت درجات متفاوتة من التقدم في عمليات تكامل هذه الاقتصادات. |
Estamos especialmente comprometidos con el proyecto de incorporar institucional y funcionalmente a los Balcanes en los procesos de integración europeos. | UN | ونحن ملتزمــون بوجه خاص باندماج دول البلقــان على نحــو مؤسسي وعملي في عمليات الدمج الأوروبية. |
La expansión y consolidación de la democracia y el crecimiento económico y social se han visto asimismo estimulados como consecuencia del fuerte impulso otorgado a los procesos de integración regionales. | UN | وقد دعم أيضا الزخم القوي لعملية التكامل اﻹقليمي كلا من التوسع في الديمقراطية والنمو الاقتصادي والاجتماعي وعززهما. |
Deseamos el avance de los procesos de integración europea de los países de los Balcanes occidentales. | UN | ونتمنى لعمليات الاندماج الأوروبية لبلدان منطقة غرب البلقان أن تمضي قدما. |