ويكيبيديا

    "los procesos de integración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات التكامل
        
    • لعمليات التكامل
        
    • عمليات الاندماج
        
    • عملية التكامل
        
    • عمليات إدماج
        
    • عمليات الإدماج
        
    • وعمليات التكامل
        
    • بعمليات التكامل
        
    • عملية الإدماج
        
    • عمليات تكامل
        
    • عمليات الدمج
        
    • لعملية التكامل
        
    • لعمليات الاندماج
        
    La democracia representativa y la economía de mercado se han extendido por el planeta, paralelamente a una intensificación de los procesos de integración y de globalización de los intercambios. UN إن الديمقراطية التمثيلية واقتصاد السوق قد انتشرا في جميع أرجاء العالم، الى جانب تكثيف عمليات التكامل وعولمة التجارة.
    He hablado de las posibilidades de cooperación política como resultado de los procesos de integración que se están produciendo en nuestra región. UN لقد تكلمت عن إمكانيات التعاون السياسي الناتجة عن عمليات التكامل الجارية في منطقتنا.
    La interdependencia económica mundial subraya firmemente la importancia de los procesos de integración económica regional y mundial. UN ذلك أن الترابط الاقتصادي العالمي يؤكد، بقوة، أهمية عمليات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي والعالمي.
    Se sugirió asimismo que se llevasen a cabo estudios de los procesos de integración entre las economías en transición. UN واقترح أيضا إجراء دراسات لعمليات التكامل فيما بين الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    No obstante, los países deberían tener la libertad de sumarse a los procesos de integración cuándo y cómo estuvieran en condiciones de hacerlo. UN غير أنه قيل إنه ينبغي أن تكون للبلدان، عند القيام بذلك، حرية الانضمام إلى عمليات الاندماج متى صارت مستعدة لذلك.
    También ha estado aplicando sistemas subregionales de autofinanciación destinados a reducir la dependencia de la financiación externa para los procesos de integración. UN وكانت تنفذ أيضا نظما دون اقليمية للتمويل الذاتي تهدف إلى الحد من ارتهان عمليات التكامل بالتمويل الخارجي.
    Por su intención y su naturaleza, las modalidades de cooperación regional en los Balcanes deberán fortalecer y diversificar aún más los procesos de integración en Europa. UN وتدعو أشكال التعاون اﻹقليمي، بحكم مغزاها وطبيعتها، الى زيادة تعزيز وتنويع عمليات التكامل في أوروبا.
    En otro orden de cosas, los procesos de integración resultan indispensables para la justa competencia en un mundo de bloques subregionales. UN وفي سياق آخر، فإن عمليات التكامل لا غنى عنها للمنافسة العادلة في عالم من التكتلات دون اﻹقليمية.
    El diálogo entre los procesos de integración subregionales es otro ejemplo de cooperación. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى لهذا التعاون الحوار بين عمليات التكامل على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Impulsar la labor de concertación de las leyes nacionales y los instrumentos normativos con el objeto de crear las condiciones idóneas para intensificar los procesos de integración económica; UN حفز العمل على تماثل التشريعات الوطنية والقوانين المعيارية ﻷغراض تهيئة اﻷحوال الملائمة لتعميق عمليات التكامل الاقتصادي؛
    Estamos plenamente resueltos a velar por que se cumplan las tareas prioritarias de los procesos de integración a corto plazo dirigidas a: UN أننا عازمون على المهام ذات اﻷولوية المتعلقة بتطوير عمليات التكامل في المستقبل القريب، بغية تحقيق ما يلي:
    Albania mira el futuro de Kosovo desde la perspectiva de los procesos de integración regional y europea. UN ذلك لأن ألبانيا تنظر إلى مستقبل كوسوفو من منظور عمليات التكامل الإقليمية والأوروبية.
    Estamos a favor del fortalecimiento de los procesos de integración en la región de Asia y el Pacífico. UN ونؤيد توطيد عمليات التكامل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La Organización supervisará los procesos de integración regional que puedan contribuir al desarrollo sostenible de la región. UN وستقوم المنظمة برصد عمليات التكامل الإقليمي التي يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة للمنطقة.
    6. No obstante, los procesos de integración regional también habían cobrado impulso en estas regiones. UN 6- غير أن عمليات التكامل الإقليمي قد اكتسبت زخماً في هذه المناطق أيضاً.
    A ese respecto, varias delegaciones también destacaron la importancia de los procesos de integración regional. UN كما شددت وفود عديدة على ما لعمليات التكامل الإقليمي من أهمية في هذا الصدد.
    No obstante, los países deberían tener la libertad de sumarse a los procesos de integración cuándo y cómo estuvieran en condiciones de hacerlo. UN غير أنه قيل إنه ينبغي أن تكون للبلدان، عند القيام بذلك، حرية الانضمام إلى عمليات الاندماج متى صارت مستعدة لذلك.
    y al fortalecimiento de los procesos de integración regional UN والناشئـة، في تصنيــع البلــدان النامية وفي تعزيز عملية التكامل
    contrarrestar los esfuerzos del M23 por ampliar sus alianzas mediante el fomento de los procesos de integración con grupos armados, especialmente UN تحالفاتها، وذلك من خلال تعزيز عمليات إدماج الجماعات المسلحة، ولا سيما في إيتوري وإقليم ماسيسي.
    También tiene como objetivo apoyar los procesos de integración educativa de los alumnos con discapacidad de escasos recursos que cursan la enseñanza media. UN كما يسعى المشروع إلى دعم عمليات الإدماج التعليمي للأطفال المعوقين ذوي الدخل المنخفض في التعليم المتوسط.
    Atribuimos gran importancia a la promoción del diálogo entre el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y los procesos de integración en África. UN ونحن نعلق أهمية كبرى على تعزيز الحوار بين السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وعمليات التكامل في أفريقيا.
    El Uruguay está sumamente comprometido, asimismo, con los procesos de integración regional, en particular en el MERCOSUR. UN وأوروغواي ملتزمة أيضا بالكامل بعمليات التكامل الإقليمي، وخصوصا بالسوق المشتركة للجنوب.
    Los jóvenes y las organizaciones no gubernamentales de jóvenes deben ser considerados instrumentos y asociados de los procesos de integración. UN وينبغي النظر إلى الشباب والمنظمات غير الحكومية للشباب كأدوات وشركاء في عملية الإدماج.
    Se han hecho distintos avances en los procesos de integración de estas comunidades. UN لقد أحرزت درجات متفاوتة من التقدم في عمليات تكامل هذه الاقتصادات.
    Estamos especialmente comprometidos con el proyecto de incorporar institucional y funcionalmente a los Balcanes en los procesos de integración europeos. UN ونحن ملتزمــون بوجه خاص باندماج دول البلقــان على نحــو مؤسسي وعملي في عمليات الدمج الأوروبية.
    La expansión y consolidación de la democracia y el crecimiento económico y social se han visto asimismo estimulados como consecuencia del fuerte impulso otorgado a los procesos de integración regionales. UN وقد دعم أيضا الزخم القوي لعملية التكامل اﻹقليمي كلا من التوسع في الديمقراطية والنمو الاقتصادي والاجتماعي وعززهما.
    Deseamos el avance de los procesos de integración europea de los países de los Balcanes occidentales. UN ونتمنى لعمليات الاندماج الأوروبية لبلدان منطقة غرب البلقان أن تمضي قدما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد