ويكيبيديا

    "los procesos de justicia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات العدالة
        
    • بعمليات العدالة
        
    • لعمليات العدالة
        
    Los niños también desempeñan una función importante en los procesos de justicia de transición nacionales. UN ويقوم الأطفال أيضا بأدوار هامة في عمليات العدالة الوطنية والانتقالية.
    :: Debería reforzarse la participación de los niños en los procesos de justicia de transición asegurando al mismo tiempo su protección mediante mecanismos adecuados a su condición de menores. UN :: ينبغي تعزيز مشاركة الأطفال في عمليات العدالة الانتقالية مع كفالة حمايتهم من خلال وضع آليات منصفة للأطفال.
    En el futuro, los mandatos relacionados con los procesos de justicia de transición deberían hacer lo posible para que se tengan presentes las perspectivas de mujeres y niños. UN وللمضي قدما، ينبغي لولايات عمليات العدالة الانتقالية أن تضمن أخذ المنظورات المتعلقة بالنساء والأطفال في الاعتبار.
    Se prestó especial atención a los procesos de justicia de transición que afectaban a los niños. UN 55 - وأولت المنظمة اهتماما خاصا بعمليات العدالة الانتقالية المتصلة بالأطفال.
    También organizó una consulta sobre los derechos a la tierra y los derechos humanos, y un taller sobre los procesos de justicia de transición. UN كما نظمت المفوضية عملية تشاوريه بشأن الأراضي وحقوق الإنسان وحلقة عمل بشأن عمليات العدالة الانتقالية.
    Espero que en el nuevo mandato se preste especial atención a los derechos de las mujeres en los procesos de justicia de transición. UN وأتوقع أن يتم في إطار تلك الولاية الجديدة إيلاء اهتمام خاص بحقوق المرأة في عمليات العدالة الانتقالية.
    En ese contexto, los procesos de justicia de transición eran uno de los elementos claves de la democracia. UN وسُلط الضوء في هذا السياق على عمليات العدالة الانتقالية باعتبارها أحد العناصر الرئيسية للديمقراطية.
    Aunque se han logrado progresos notables, se requieren más iniciativas para garantizar que los procesos de justicia de transición tengan en cuenta todos los tipos de violencia sexual y de género. UN ورغم إحراز تقدم ملحوظ في هذا الصدد، لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من الجهود لضمان أن تعالج عمليات العدالة الانتقالية نطاق العنف الجنساني والجنسي برمته.
    Esto incluye la formulación, aplicación y evaluación de los procesos de justicia de transición. UN ويشمل ذلك تصميم عمليات العدالة الانتقالية وتنفيذها وتقييمها.
    El restablecimiento de los sistemas de justicia, la planificación de las reformas del Estado de derecho y el logro de acuerdos sobre los procesos de justicia de transición son actividades que revisten el más alto interés público. UN فإعادة إقامة نظم العدالة، والتخطيط للإصلاحات المتعلقة بسيادة القانون، والاتفاق على عمليات العدالة الانتقالية هي أنشطة تحظى بأعلى درجات الاهتمام العام.
    También es importante y preferible que los procesos de justicia de transición se adapten a los contextos locales específicos y se basen preferiblemente en los sistemas tradicionales y los mecanismos locales de recuperación y reconciliación de las comunidades. UN ومن المهم أيضا، والمفضل، تصميم عمليات العدالة الانتقالية بحسب الظروف المحلية الخاصة وأن تنبع من نظم تقليدية وآليات محلية لكي يتعافى المجتمع وتتحقق المصالحة.
    3. Debería encomendarse a las misiones de las Naciones Unidas que faciliten, según proceda, la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas en los procesos de justicia de transición. UN 3 - ينبغي تكليف بعثات الأمم المتحدة بتيسير تنفيذ التوصيات التي أُعدت أثناء عمليات العدالة الانتقالية، حسب الاقتضاء.
    Las consideraciones generales relativas a la participación de los niños en los procesos de justicia de transición figuran en el anexo del presente informe. UN 51- وترد الاعتبارات الشاملة لإشراك الأطفال في عمليات العدالة الانتقالية في مرفق هذا التقرير.
    los procesos de justicia de transición facilitarán el ejercicio por los niños de sus derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. UN 9 - ينبغي أن تيسر عمليات العدالة الانتقالية إعمال حقوق الأطفال المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La labor de las Naciones Unidas y otras organizaciones para apoyar los procesos de justicia de transición merece el respaldo de la comunidad internacional. UN 76 - وأشارت إلى أن عمل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى لدعم عمليات العدالة الانتقالية يستحق دعم المجتمع الدولي.
    Sin embargo, todos los procesos de justicia de transición deben reflejar las necesidades específicas de las sociedades que salen de conflictos y estar subordinados a la planificación nacional de los Estados interesados. UN ورغم ذلك، يجب أن تتجلى في جميع عمليات العدالة الانتقالية الاحتياجات المعينة التي ينفرد بها كل مجتمع من مجتمعات ما بعد النزاع، ويجب إخضاع تلك العمليات للتخطيط الوطني للدول المعنية.
    Además, los procesos de justicia de transición deberían tratar de impedir la revictimización de las mujeres que han sufrido violencia sexual. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تسعى عمليات العدالة الانتقالية إلى منع تكرار وقوع النساء اللاتي عانين من العنف الجنسي ضحايا مرة أخرى.
    Las Naciones Unidas también prestan asesoramiento continuo y aportan conocimientos especializados de manera constante en lo que respecta a los procesos de justicia de transición en el contexto de las transiciones políticas en el Oriente Medio y el Norte de África. UN 42 - وتواصل الأمم المتحدة أيضا تقديم المشورة والخبرة فيما يتعلق بعمليات العدالة الانتقالية في سياق عمليات الانتقال السياسي في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    12. Observa con satisfacción que un número cada vez mayor de acuerdos de paz contienen disposiciones sobre los procesos de justicia de transición, como la búsqueda de la verdad, iniciativas de procesamiento, programas de reparación y reforma institucional, y no prevén amnistías generales; UN 12- يرحب بكون عدد متزايد من اتفاقات السلام أصبح يتضمن أحكاماً تتعلق بعمليات العدالة الانتقالية، مثل تحري الحقيقة ومبادرات الملاحقة القضائية وبرامج التعويضات والإصلاح المؤسسي، كما يرحب بعدم اشتمال هذه الاتفاقات على نصوص تمنح عفواً شاملاً؛
    43. Respecto de los procesos de justicia de transición, la Comisión de Acogida, Verdad y Reconciliación de Timor-Leste brinda un ejemplo de una autoridad legal independiente. UN 43 - وفي ما يتعلق بعمليات العدالة الانتقالية، تقدم لجنة تيمور - ليشتي للاستقبال والحقيقة والمصالحة مثالا على سلطة قانونية مستقلة.
    También prestaron apoyo en los procesos de justicia de transición de muchos países del mundo. UN وقدموا الدعم أيضا لعمليات العدالة الانتقالية في بلدان عديدة في مختلف أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد