ويكيبيديا

    "los procesos de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساليب العمل
        
    • إجراءات العمل
        
    • سير العمل
        
    • عمليات العمل
        
    • تدفق العمل
        
    • تدفقات العمل
        
    • العمليات المتعلقة بالعمل
        
    • وأساليب العمل
        
    • طرق العمل
        
    • العمليات المؤسسية
        
    • لإجراءات العمل
        
    • عمليات أداء اﻷعمال
        
    • عمليات الأداء
        
    • في طرق أداء العمل
        
    • انسياب العمل
        
    No hay que olvidarse que cambiaron los procesos de trabajo y con la automatización de muchas tareas la contextura física ya no es determinante UN ولا يجب إغفال أن أساليب العمل تغيرت وأن القوة البدنية لم تعد عاملا حاسما نتيجة للتشغيل الآلي للعديد من المهام.
    Antes de la fase operacional de los proyectos, no se analizaron plenamente las necesidades funcionales ni se documentaron los procesos de trabajo. UN وقبل المرحلة التنفيذية للمشاريع، لم تُحلّل المتطلبات الوظيفية تحليلاً كاملاً ولم توثق أساليب العمل توثيقاً كاملاً.
    Eliminación de un puesto del cuadro de servicios generales como resultado de la reestructuración de los procesos de trabajo. UN الاستغناء عن وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة نتيجة لإعادة تصميم إجراءات العمل.
    Reducción de dos puestos del cuadro de servicios generales como resultado de la reconfiguración de los procesos de trabajo. UN الاستغناء عن وظيفتين من وظائف الخدمات العامة نتيجة لإعادة تصميم إجراءات العمل.
    Esta información se toma, en tiempo real y sin correcciones, de los sistemas internos de gestión de los procesos de trabajo y la información de la UNODC y su volumen aumenta constantemente. UN وهذه المعلومات تؤخذ مباشرةً، في التوقيت الحقيقي ودون أي تدخل تحريري، من نظم سير العمل وإدارة المعلومات الداخلية الخاصة بالمكتب؛ علماً بأن حجم تلك المعلومات يزداد باطراد.
    Esto fue posible gracias a las mejoras introducidas en los procesos de trabajo y al aumento de la eficiencia, como resultado de una mayor automatización y de otras iniciativas relacionadas con la reforma. UN وتيسر ذلك نتيجة تحسن أساليب العمل والكفاءة، بفضل زيادة التشغيل الآلي وسائر مبادرات الإصلاح.
    Sin embargo, su eficacia mejoraría si se reforzaran los procesos de trabajo, las asociaciones sobre el terreno y los sistemas de gestión y apoyo administrativo. UN ومع ذلك فإن تعزيز أساليب العمل والشراكات في الميدان، وأنظمة الدعم الإداري والتنظيمي سيعزز من كفاءتهم.
    La OSSI estima que una de las deficiencias de esos proyectos era el hecho de que no comenzaran por comprometerse claramente con la normalización de los procesos de trabajo. UN وخلص المكتب إلى أنه مما يؤخذ على هذه المشاريع أنها لم تبدأ بالتزام واضح بتوحيد أساليب العمل.
    - Determine y documente todos los procesos de trabajo de importancia crítica que todavía no se han documentado. UN :: تحديد وتوثيق جميع أساليب العمل الحيوية التي لم يتم توثيقها.
    Recomendación 6: Determinar y documentar todos los procesos de trabajo de importancia crítica UN التوصية 6: تحديد وتوثيق جميع أساليب العمل الهامة
    Reducción de un puesto del cuadro de servicios generales como resultado de la reconfiguración de los procesos de trabajo. UN الاستغناء عن وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة نتيجة لإعادة تصميم إجراءات العمل.
    los procesos de trabajo están bien definidos y requieren escasa o nula interacción. UN إجراءات العمل محددة جيداً وتتطلب قليلاً من التعامل أو لا تتطلب تعاملا.
    ii) La Misión a aplicar las recomendaciones relacionadas con la simplificación de los procesos de trabajo y las sinergias; UN ' 2` مساعدة البعثة على تنفيذ التوصيات المتعلقة بتبسيط إجراءات العمل والتآزر؛
    El Departamento sigue haciendo lo posible por racionalizar y modernizar los procesos de trabajo a fin de utilizar los recursos de la forma más eficiente. UN وتواصل الإدارة تبسيط وتحديث إجراءات العمل لتحقيق أكفأ استخدام ممكن للموارد.
    Asimismo, subrayó la necesidad de mejorar los procesos de trabajo, también para el período posterior a 2015, de conformidad con las conclusiones aprobadas anteriormente. UN وأكدت أيضاً ضرورة تحسين إجراءات العمل بما يشمل فترة ما بعد عام 2015 تمشياً مع الاستنتاجات المعتمدة سابقاً.
    La supresión y redistribución de esos puestos refleja el rendimiento de la inversión del Departamento en tecnología y sus esfuerzos por simplificar los procesos de trabajo. UN ويجسد إلغاء ونقل هذه الوظائف العائد الذي تحقق نتيجة لاستثمار الإدارة في مجال التكنولوجيا وفي جهودها لتبسيط سير العمل.
    La incorporación de la perspectiva de género tenía una influencia positiva en los procesos de trabajo y en la formulación y repercusión de los programas de la Secretaría UN كان تعميم مراعاة المنظور الجنساني يؤثر تأثيرا إيجابيا على عمليات العمل وعلى تصميم برامج الأمانة العامة وتأثيرها
    :: Reducción del 20% de la ineficacia en los procesos de trabajo UN :: تخفيض أوجه القصور في تدفق العمل بنسبة 20 في المائة
    Además, para el estudio del análisis de los procesos de trabajo en Ginebra se necesitarán 450.000 dólares que serán desembolsados en 1994. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم، لدراسة تحليل تدفقات العمل في جنيف، ٠٠٠ ٤٥٠ دولار ستصرف في عام ١٩٩٤.
    Esto comprende la revisión de los procesos de trabajo conexos, las normas y reglamentos y la actualización de los procedimientos destinados a reforzar los controles internos; UN ويشمل ذلك تنقيح العمليات المتعلقة بالعمل والقواعد والنظم واستكمال اﻹجراءات الرامية إلى تعزيز الضوابط الداخلية؛
    Entre las esferas fundamentales en las que se habían efectuado progresos en el año 2000 en materia de desempeño y eficiencia figuraban la definición de nuevos perfiles para las oficinas en los países, la simplificación de procedimientos administrativos, y las medidas adoptadas para mejorar los servicios a los clientes y los procesos de trabajo. UN وشملت الميادين الرئيسية التي أحرز فيها تقدم في الأداء والكفاءة في عام 2000 إعادة تحديد مواصفات المكاتب القطرية وتبسيط الإجراءات الإدارية واتخاذ خطوات بغرض تحسين الخدمات المقدمة للعملاء وأساليب العمل.
    Para alcanzar esos objetivos, se simplificarán los procesos de trabajo para mejorar el rendimiento operacional de la Organización. UN ولتحقيق هذه الأهداف سيتم تبسيط طرق العمل من أجل تحسين الأداء التشغيلي للمنظمة.
    Esto reducirá los costos unitarios y de mantenimiento, el tiempo para el despliegue y permitirá un elevado nivel de integración de los procesos de trabajo entre sistemas. UN وهذا سيؤدي إلى تخفيض تكاليف الوحدات وخفض تكاليف الصيانة واختصار الوقت الذي يتطلبه نشر التكنولوجيا، وسيتيح مستوى عال من تكامل العمليات المؤسسية بين النظم.
    Automatización de los procesos de trabajo mediante la utilización de tecnología UN التشغيل الآلي لإجراءات العمل باستخدام التكنولوجيا
    De resultas de ello se han examinado minuciosamente los procesos de trabajo y han adquirido nueva importancia cuestiones como la optimización de los recursos, el mejoramiento de las comunicaciones entre oficinas, la aplicación justa y coherente de las políticas de personal y el perfeccionamiento del personal. UN وكنتيجة لذلك، جرى فحص عمليات أداء اﻷعمال واكتسبت مسائل مثل " القيمة مقابل المال " ، وتحسين الاتصال فيما بين المكاتب، والتنفيذ النزيه والمتسق للسياسات المتعلقة بالموظفين، وتطوير مهارات الموظفين أهمية جديدة.
    Este enfoque pondrá de relieve, entre otras cosas, el mejoramiento de la eficiencia mediante una mayor coherencia, la racionalización de los procesos de trabajo, el fortalecimiento de la colaboración interna y un mayor uso de las tecnologías de la información (TI); un enfoque más disciplinado para afrontar los desequilibrios de la carga de trabajo; y la inversión en la gestión, la capacitación y la transferencia de conocimientos. UN وسيركِّز هذا النهج على أمور منها: تعزيز الكفاءة بزيادة الاتساق وتبسيط عمليات الأداء وتوطيد التعاون الداخلي وتدعيم استخدام تكنولوجيا المعلومات؛ واتباع نهج أكثر انضباطاً إزاء إدارة اختلالات أعباء العمل؛ والاستثمار في إدارة وتنمية المهارات ونقل المعارف.
    Las lecciones aprendidas tienen que integrarse plenamente en los procesos de trabajo de la Secretaría para que así contribuyan a mejorar el desempeño institucional. UN ويلزم دمج الدروس المستفادة بشكل كامل في طرق أداء العمل في الأمانة العامة لكي تسهم هذه الدروس في تعزيز أداء المنظمة.
    d) Examen periódico de los procedimientos utilizados en los procesos de trabajo a fin de hallar los medios de garantizar a los clientes una respuesta más rápida y eficaz. UN (د) استعراض إجراءات انسياب العمل بصفة منتظمة لاستبيان الطرق الكفيلة بتحقيق استجابة للعملاء أكثر فعالية وأسرع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد