ويكيبيديا

    "los procesos institucionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساليب العمل
        
    • إجراءات العمل
        
    • العمليات التجارية
        
    • سير الأعمال
        
    • العمليات المؤسسية
        
    • إدارة الأعمال
        
    • عمليات تسيير الأعمال
        
    • سير العمل
        
    • طرق أداء العمل
        
    • عمليات تصريف الأعمال
        
    • أساليب تسيير العمل
        
    • عمليات تنفيذ المشاريع
        
    • لعمليات تسيير الأعمال
        
    • إجراءات تسيير الأعمال
        
    • إجراءات الأعمال
        
    Ello debería proporcionar una garantía razonable para mejorar los procesos institucionales y, de ese modo, asegurar la consecución de sus objetivos. UN وينبغي أن يوفر ذلك ضمانا معقولا لتحسين أساليب العمل على نحو يكفل تحقيق الأهداف المرجوة من تقييم الضوابط.
    El proyecto eProtocol tiene por objeto transformar los procesos institucionales del Servicio en procesos electrónicos. UN ويهدف مشروع البروتوكول الإلكتروني إلى جعل أساليب العمل في الدائرة في شكل إلكتروني.
    :: Ejecución de un programa de fomento de la capacidad de mejora de los procesos institucionales en 3 esferas correspondientes a las entidades de la Sede que operan en el ámbito del mantenimiento de la paz UN :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل بحيث يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر
    Los proyectos de gestión informatizada y mejora de los procesos institucionales han exigido la dedicación a tiempo completo de personal del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وتتطلب مشاريع إدارة المواهب وتحسين إجراءات العمل المشاركة الكاملة لموظفي إدارة الدعم الميداني.
    Simplificar los procesos institucionales mediante la adopción de las mejores prácticas internacionales. UN :: تبسيط العمليات التجارية من خلال اعتماد أفضل الممارسات الدولية
    Además, al proporcionarse esos sistemas se analizaron, definieron y reformaron ampliamente los procesos institucionales. UN وعلاوة على ذلك، تم القيام بقدر وافر من أنشطة تحليل سير الأعمال وتحديده وإصلاحه خلال توفير هذه النظم.
    El Canadá ha promovido activamente el fortalecimiento de los procesos institucionales del TNP. UN وتشجع كندا بنشاط تعزيز العمليات المؤسسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Construir la plataforma para poner en práctica la integración con una arquitectura basada en prestación de servicios y en la lógica de los procesos institucionales UN بناء أرضية لتنفيذ التكامل باستخدام هياكل موجهة نحو الخدمات ومنطق إدارة الأعمال لبرنامج التطبيعات. 000 185 دولار
    Ejecución de un programa de fomento de la capacidad de mejora de los procesos institucionales que abarca tres esferas en entidades de la Sede que operan en el ámbito del mantenimiento de la paz UN تنفيذ برنامج بناء القدرات لتحسين أساليب العمل في 3 مجالات تتصل بكيانات حفظ السلام في المقر
    :: Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales que abarca 3 esferas en las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede UN :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بعمليات حفظ السلام في المقر
    Se sigue participando en la revisión de los procesos institucionales y el plan de integración de las actividades de planificación de los recursos en la esfera de las adquisiciones con el equipo de Umoja UN ولا تزال المشاركة قائمة في استعراض أساليب العمل وخطة إدماج الأعمال المتصلة بالمشتريات مع فريق أوموجا
    Algunas mejoras de la eficiencia de la ejecución se atribuyen a la racionalización y automatización de los procesos institucionales. UN وتُعزى بعض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة إلى تبسيط أساليب العمل وتسييرها آليا.
    :: Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales, abarcando 3 esferas de las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede UN :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بعمليات حفظ السلام في المقر
    Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales, abarcando 3 esferas en las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede UN تنفيذ برنامج لبناء القدرات يرمي إلى تحسين أساليب العمل ويغطي 3 مجالات في كيانات المقر المرتبطة بحفظ السلام
    La mayoría de ellas se referían a cuestiones presupuestarias, seguidas de los procesos institucionales y las cuestiones programáticas. UN ودارت غالبية الأسئلة حول مسائل الميزانية، تليها مسائل إجراءات العمل ثم مسائل البرمجة.
    Este enfoque da lugar generalmente a cambios en los procesos institucionales así como a cambios en el entorno de controles internos. UN ويسفر عادة هذا النهج عن تغييرات في العمليات التجارية وكذلك في بيئة الضوابط الداخلية.
    Se confía en que con las iniciativas en curso, incluido el examen de la gobernanza que se está realizando, mejorarán los procesos institucionales y se conseguirá potenciar la eficiencia. UN ويؤمل أن تؤدي المبادرات القائمة، بما يشمل الاستعراض الإداري الجاري، إلى تحسين سير الأعمال وتحقيق الكفاءة.
    La ONUDI tiene la firme determinación de llevar a la práctica con éxito dicha reestructuración y cuidará de que haya un ciclo continuo de mejora de los procesos institucionales. UN واليونيدو ملتزمة بأن تنفذ بنجاح مشروع إعادة هيكلة العمليات المؤسسية وبأن تضمن دورة مستمرة لتحسين العمليات المؤسسية.
    Gestión del cambio y reestructuración de los procesos institucionales UN إدارة التغيير وإعادة هيكلة إدارة الأعمال
    Programa completo en la Sede para apoyar, automatizar y racionalizar los procesos institucionales actuales según las mejores prácticas del sector. UN برنامج شامل بالمقر لدعم عمليات تسيير الأعمال المضطلع بها بما يسمح بتشغيلها آليا وترشيدها وفقا لأفضل الممارسات في هذا المجال.
    Se prevé que la ejecución del proyecto de mejora de los procesos institucionales se haga en tres etapas a lo largo de un período de dos años. UN ويُتوقّع الاضطلاع بمشروع تحسين سير العمل على ثلاث مراحل تستمر لمدة سنتين.
    Esos beneficios se obtendrían como resultado de diversos factores, como el perfeccionamiento de los procesos institucionales y la reducción del esfuerzo manual y de la duplicación de esfuerzos. UN وسوف تتحقق الفوائد الكمية نتيجة لتدابير منها صقل طرق أداء العمل وخفض الجهد اليدوي والحد من ازدواجية الجهود.
    En el contexto de la introducción de la presupuestación basada en los resultados, se han adoptado una serie de medidas para racionalizar los procesos institucionales. UN وفي سياق الأخذ بالميزنة على أساس النتائج، اتخذ عدد من التدابير لتبسيط عمليات تصريف الأعمال.
    Se sigue procurando definir con exactitud el alcance y determinar la estructura del sistema que desean los interesados y el proceso de reestructuración de los procesos institucionales de alto nivel. UN والعمل جار لصقل النطاق بالاقتران مع قيام أصحاب المصلحة بتحديد بنية النظام المرجوة وإعادة هندسة أساليب تسيير العمل الرفيعة المستوى.
    Introducción Reestructuración de los procesos institucionales UN إعادة تصميم عمليات تنفيذ المشاريع
    2. Los proyectos globales de tecnología de la información se han convertido en el punto central de la gestión global integrada, aunque sin la reforma de los procesos institucionales básicos UN 2 - أصبحت المشاريع الشاملة لتكنولوجيا المعلومات محور تركيز الإدارة الكلية المتكاملة، وإن كان ذلك يجري دون إصلاح لعمليات تسيير الأعمال التي تستند إليها
    La Oficina de Apoyo a las Adquisiciones está actualizando el programa de certificación en materia de adquisiciones para incorporar los nuevos requisitos derivados de la aplicación de las IPSAS y los cambios recientes en las políticas de adquisiciones derivados del examen de los procesos institucionales impuesto por el programa de cambio institucional. UN والمكتب بصدد استكمال برنامج الاعتماد في مجال المشتريات لكي يعكس الاشتراطات الجديدة الناشئة عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية والتغييرات التي أدخلت مؤخرا على سياسات الشراء انبثاقا من استعراض إجراءات تسيير الأعمال المطلوب في إطار جدول أعمال التغيير التنظيمي.
    Asimismo, la Sección llevará a cabo la estandarización de los procesos institucionales en consonancia con las mejores prácticas del sector y creará una base de datos maestra sobre inversiones, que constituirá el centro de datos sobre inversiones del Servicio de Gestión de las Inversiones y será la fuente de información estándar para los informes sobre inversiones. UN والأهم أنه سيحقق توحيد إجراءات الأعمال وفقا لأفضل الممارسات السائدة في القطاع، وسينشئ قاعدة بيانات أساسية تشكل مركزا لبيانات الاستثمار الخاصة بالدائرة، ومصدرا موحدا للبيانات الخاصة بتقارير الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد