En este documento, la Conferencia instó a los productores y consumidores de los distintos productos básicos a que examinaran los medios de reforzar y mejorar su cooperación. | UN | وفي هذه الوثيقة حث المؤتمر منتجي ومستهلكي كل سلعة على حدة على إجراء دراسة لطرق ووسائل تعزيز وتحسين التعاون بينهم. |
5. Insta a los productores y consumidores de los distintos productos básicos a que redoblen sus esfuerzos por fortalecer la cooperación y la asistencia mutuas; | UN | ٥ - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز تبادل التعاون والمساعدة فيما بينهم؛ |
5. Insta a los productores y consumidores de los distintos productos básicos a que redoblen sus esfuerzos por fortalecer la cooperación y la asistencia mutuas; | UN | ٥ - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز تبادل التعاون والمساعدة فيما بينهم؛ |
La acción conjunta de los productores y consumidores resulta necesaria, como lo ha demostrado la Organización Internacional del Caucho Natural mediante la adquisición de existencias reguladoras, lo cual ha permitido mantener una cierta estabilidad en los precios. | UN | ولا بد من عمل منسق بين المنتجين والمستهلكين كما برهن على ذلك شراء مخزونات التكييف من قبل المنظمة الدولية للمطاط الطبيعي، اﻷمر الذي سمح بالحفاظ على نوع من الاستقرار ﻷسعار السوق. |
Obviamente, los productores y consumidores necesitan tener información para tratar de reducir los efectos ambientales. | UN | ومن الواضح أن المنتجين والمستهلكين يحتاجون الى المعلومات في جهودهم الرامية الى الحد من اﻵثار البيئية. |
g) los productores y consumidores de productos básicos deberían seguir explorando medios de reforzar su cooperación y considerar la posibilidad de participar activamente en acuerdos y arreglos internacionales sobre productos básicos que tengan en cuenta las tendencias del mercado a fin de lograr una cooperación internacional más eficiente en materia de productos básicos; | UN | )ز( ينبغي أن يواصل منتجو السلع اﻷساسية الفردية ومستهلكوها استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون فيما بينهم والنظر في الاشتراك بصورة فعالة في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتعلقة بالسلع اﻷساسية التي تراعي اتجاهات السوق وذلك بغية تحقيق تعاون دولي أكفأ في مجال السلع اﻷساسية؛ |
4. Insta a los productores y consumidores de los distintos productos básicos a que redoblen sus esfuerzos por fortalecer la cooperación y la asistencia mutuas; | UN | " 4 - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع الأساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة فيما بينهم؛ |
10. Insta a los productores y consumidores de distintos productos básicos a que intensifiquen sus esfuerzos destinados a reforzar la cooperación y la asistencia mutuas; | UN | " ٠١ - تحث منتجي ومستهلكي كل من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛ |
12. Insta a los productores y consumidores de distintos productos básicos a que intensifiquen sus esfuerzos destinados a reforzar la cooperación y la asistencia mutuas; | UN | ١٢ - تحث منتجي ومستهلكي كل من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛ |
12. Insta a los productores y consumidores de distintos productos básicos a que intensifiquen sus esfuerzos destinados a reforzar la cooperación y la asistencia mutuas; | UN | ١٢ - تحث منتجي ومستهلكي كل من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛ |
9. Insta a los productores y consumidores de distintos productos básicos a que intensifiquen sus esfuerzos destinados a reforzar la cooperación y la asistencia mutuas; | UN | " ٩ - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛ |
9. Insta a los productores y consumidores de los distintos productos básicos a que redoblen sus esfuerzos por consolidar la cooperación y la asistencia mutuas; | UN | ٩ - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛ |
9. Insta a los productores y consumidores de los distintos productos básicos a que redoblen sus esfuerzos por consolidar la cooperación y la asistencia mutuas; | UN | ٩ - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛ |
La convertibilidad no es un fin en sí misma, sino un medio para conseguir determinados objetivos, por ejemplo, una disciplina externa en materia de política económica o la transmisión de indicaciones sobre los precios internacionales a los productores y consumidores internos. | UN | فقابلية العملة للتحويل ليست غاية في حد ذاتها وإنما وسيلة لبلوغ أهداف معينة مثل وضع ضوابط خارجية على السياسات الاقتصادية أو نقل إشارات اﻷسعار الدولية إلى المنتجين والمستهلكين المحليين. |
Inclusión de un mecanismo de transmisión a los productores y consumidores. | UN | - تطبيق آلية لتحويل التمويل التعويضي مباشرة إلى المنتجين والمستهلكين الفعليين؛ |
2.4.4 Aspectos económicos, incluidos los costos y beneficios para los productores y consumidores y la distribución de los costos y beneficios | UN | 2-4-4 الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |
Una mejor comprensión por parte de los productores y consumidores de la posible relación entre comercio en productos forestales, servicios forestales y sus sustitutos y la ordenación sostenible de los bosques podría ayudar a fomentar opciones responsables en la oferta y demanda de productos forestales, servicios forestales y sus sustitutos. | UN | ومن شأن زيادة فهم المنتجين والمستهلكين على السواء للعلاقة الممكنة بين التجارة بالمنتجات والخدمات الحرجية وبدائلها والإدارة المستدامة للغابات المساعدة في تشجيع الخيارات الرشيدة في العرض والطلب المتعلقين بالمنتجات والخدمات الحرجية وبدائلها. |
d) Inclusión de un mecanismo de transmisión a los productores y consumidores. | UN | (د) تطبيق آلية لتحويل التمويل التعويضي مباشرة إلى المنتجين والمستهلكين الفعليين. |
- Incluir un mecanismo de transmisión a los productores y consumidores. | UN | :: إنشاء آلية لتحويل التمويل التعويضي مباشرة إلى المنتجين والمستهلكين الفعليين(). |
g) los productores y consumidores de productos básicos deberían seguir explorando medios de reforzar su cooperación y considerar la posibilidad de participar activamente en acuerdos y arreglos internacionales sobre productos básicos que tengan en cuenta las tendencias del mercado a fin de lograr una cooperación internacional más eficiente en materia de productos básicos; | UN | )ز( ينبغي أن يواصل منتجو السلع اﻷساسية الفردية ومستهلكوها استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون فيما بينهم والنظر في الاشتراك بصورة فعالة في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتعلقة بالسلع اﻷساسية التي تراعي اتجاهات السوق وذلك بغية تحقيق تعاون دولي أكفأ في مجال السلع اﻷساسية؛ |
68. los productores y consumidores necesitan información en sus esfuerzos para reducir los impactos ambientales. | UN | ٨٦- يحتاج المنتجون والمستهلكون الى معلومات في جهودهم الرامية الى التقليل من اﻵثار اللاحقة بالبيئة. |
* Debería alentarse a los productores y consumidores a entablar un diálogo global, transparente y con reglas de juego uniformes; | UN | ● ينبغي تشجيع الحوار بين المنتج والمستهلك الذي ينخرط فيه الطرفان ويدور على أساس من تكافؤ قواعد اللعبة في الميدان؛ |
2.4.4 Aspectos económicos, incluidos los costos y beneficios para los productores y consumidores y la distribución de los costos y beneficios | UN | 2-4-4 الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |