ويكيبيديا

    "los productos agrícolas y no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلع الزراعية وغير
        
    • المنتجات الزراعية وغير
        
    • للمنتجات الزراعية وغير
        
    • للسلع الزراعية وغير
        
    África no debería depender únicamente de la asistencia oficial para el desarrollo. Zimbabwe considera que mejorar el acceso a los mercados para los productos agrícolas y no agrícolas de África es la clave de la capacidad para financiar el desarrollo. UN وينبغي ألا تعتمد أفريقيا على المساعدات الإنمائية الرسمية وحدها؛ وتعتقد زمبابوي أن تحسين فرص وصول السلع الزراعية وغير الزراعية الأفريقية إلى الأسواق هو العنصر الرئيسي لقدرتها على تمويل التنمية.
    En vista de ello, en las negociaciones actuales sobre el acceso a los mercados para los productos agrícolas y no agrícolas debe prestarse particular atención a los productos de interés especial para los países en desarrollo sin litoral. UN ونظراً لذلك، فإن المفاوضات الجارية بشأن نفاذ السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للمنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    En vista de ello, en las negociaciones actuales sobre el acceso a los mercados para los productos agrícolas y no agrícolas debe prestarse particular atención a los productos de interés especial para los países en desarrollo sin litoral. UN ونظراً لذلك، فإن المفاوضات الجارية بشأن نفاذ السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للمنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Su Grupo pidió a la UNCTAD que preparara estudios analíticos sobre el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas, en particular los textiles y el vestido. UN ومجموعته تطلب إلى الأونكتاد إعداد دراسات تحليلية بشأن وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، وخاصة المنسوجات والملابس.
    Los plazos de la negociación sobre estos asuntos no se pudieron cumplir, y a los países en desarrollo les resultaba difícil contraer compromisos en las negociaciones atascadas sobre los productos agrícolas y no agrícolas, y sobre las cuestiones de Singapur. UN ولم يمكن الوفاء بالمواعيد النهائية للتفاوض بشأنها، كما وجدت الدول النامية أنه من الصعب عليها أن تقدم حلولا توفيقية في المفاوضات المؤجلة بشأن المنتجات الزراعية وغير الزراعية وبشأن المسائل المثارة في سنغافورة.
    En ese sentido, es necesario que en las actuales negociaciones de la OMC sobre el acceso de los productos agrícolas y no agrícolas a los mercados se conceda especial atención a los productos que revisten especial interés para los países en desarrollo sin litoral, como se prevé en el párrafo 33 del Programa de Acción de Almaty. UN ومن الضروري في هذا السياق إيلاء اهتمام خاص، في المفاوضات الحالية لمنظمة التجارة العالمية بشأن وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 33 من برنامج عمل ألماتي.
    El fracaso de la Conferencia de Cancún había dejado sin resolver las cuestiones del trato especial y diferenciado y de las flexibilidades y mejoras en el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas. UN وبيّن أن فشل مؤتمر كانكون قد حال دون البت في مسائل المعاملة الخاصة والتفاضلية وتوخي المرونة والتحسين وإتاحة الفرص للمنتجات الزراعية وغير الزراعية للوصول إلى الأسواق.
    De igual manera, quisiéramos renovar nuestro llamamiento para que en las actuales negociaciones de la Organización Mundial del Comercio sobre el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas se preste especial atención a los productos que son de especial interés para los países en desarrollo sin litoral o que provienen de los mismos, como se estipuló en el Programa de Acción de Almaty. UN وفي السياق ذاته، نود تجديد دعوتنا إلى جولة المفاوضات الحالية في منظمة التجارة العالمية بشأن حق دخول الأسواق للسلع الزراعية وغير الزراعية من أجل إيلاء اهتمام خاص للمنتجات التي تهم البلدان النامية غير الساحلية أو الصادرة منها، وفقا لما نص عليه برنامج عمل ألماتي.
    Por consiguiente, destacamos la necesidad de que en las negociaciones en curso sobre el acceso de los productos agrícolas y no agrícolas a los mercados se considere la posibilidad de prestar particular atención a los productos de especial interés para los países en desarrollo sin litoral; UN وبالتالي، فإننا نؤكد ضرورة أن تولي المفاوضات الحالية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق اهتماما خاصا للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    Los precios de los productos agrícolas y no agrícolas prosiguieron su escalada de los últimos años. UN 32 - واستمرت أسعار السلع الزراعية وغير الزراعية في الارتفاع بوتيرة السنوات القليلة الماضية نفسها.
    A este respecto, en la Declaración se tomó conocimiento de la solicitud de los países en desarrollo sin litoral de que en las actuales negociaciones sobre el acceso al mercado de los productos agrícolas y no agrícolas se preste particular atención a los productos de especial interés para esos países. UN ونلاحظ، في هذا الصدد، طلب البلدان النامية غير الساحلية بأن تنظر المفاوضات الحالية بشأن سبل وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، في إعطاء اهتمام خاص للمنتجات التي تشكل مصلحة خاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    En este contexto, se tomó debida nota de la solicitud de los países en desarrollo sin litoral de que, en las negociaciones en curso sobre el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas, se prestara particular atención a los productos de interés especial para los países en desarrollo sin litoral. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى الطلب الذي تقدمت به البلدان النامية غير الساحلية بأن تنظر المفاوضات الحالية المتعلقة بوصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، في إعطاء اهتمام خاص للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Y lo que es más importante, deberíamos intensificar nuestras acciones concertadas para asegurar que en las negociaciones en curso sobre el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas se preste particular atención a los productos de interés especial para los países en desarrollo sin litoral. UN وأهم خطوة في هذا الصدد أن نمضي قدما في تعزيز جهودنا المتضافرة لضمان أن تولي المفاوضات الجارية حول إمكانيات دخول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق عناية شديدة للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    En este contexto, se tomó debida nota del pedido de los países en desarrollo sin litoral de que en las negociaciones en curso sobre el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas se prestara particular atención a los productos de interés especial para los países en desarrollo sin litoral. UN وفي هذا السياق، وضع في الاعتبار اللازم طلب البلدان النامية غير الساحلية أن تراعي المفاوضات الجارية بشأن توفير فرص وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق مراعاة خاصة المنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    En lo que respecta al acceso a los mercados para los productos agrícolas y no agrícolas, en dichas negociaciones debe prestarse particular atención a productos de especial interés para los países en desarrollo sin litoral y a la necesidad expresada en el Consenso de São Paulo de agilizar el programa de trabajo de Doha para las economías pequeñas. UN وفيما يتصل بوصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، قال إنه يجب أن تولي تلك المفاوضات اهتماما خاصا للمنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية غير الساحلية ولما أعرب عنه في توافق آراء ساوباولو من ضرورة تنشيط برنامج عمل الدوحة من أجل الاقتصادات الصغيرة.
    * Un acceso a los mercados mejorado y previsible para los productos agrícolas y no agrícolas de los países en desarrollo, así como de los servicios que tengan interés exportador para ellos, en particular unos compromisos significativos desde el punto de vista comercial en los Modos 4 y 1; UN ■ تعزيز وصول البلدان النامية إلى أسواق المنتجات الزراعية وغير الزراعية وجعل التنبؤ بها ميسوراً، إضافة إلى الخدمات، التي لها أهمية من الناحية التصديرية، لا سيما الالتزامات ذات الفائدة التجارية في الأسلوبين 4 و1؛
    15. Las cuestiones de acceso a los mercados para los productos agrícolas y no agrícolas son pilares fundamentales de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda de Doha. UN 15- تمثل مسائل وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق الدعائم الرئيسية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في جولة الدوحة.
    47. Los participantes observaron que la Conferencia Ministerial de Hong Kong había decidido por primera vez velar por un grado considerablemente alto de acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas. UN 47- لاحظ المشاركون أن مؤتمر هونغ كونغ الوزاري قرر للمرة الأولى أن يضمن مستوى عالياً نسبياً من الطموح في مجال وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    A juicio de varios participantes, todavía era posible llegar a un acuerdo sobre las modalidades de acceso a los mercados para los productos agrícolas y no agrícolas en 2008; a juicio de otros, eran más importantes los aspectos de las negociaciones relativos al desarrollo que un calendario artificial. UN ورأى عدة مشاركين أنه لا يزال من الممكن التوصل في عام 2008 إلى صفقة بشأن طرائق وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، بينما أعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن ما يتسم بقدر أكبر من الأهمية هو المحتوى الإنمائي وليس تحديد إطار زمني مصطنَع.
    A juicio de varios participantes, todavía era posible llegar a un acuerdo sobre las modalidades de acceso a los mercados para los productos agrícolas y no agrícolas en 2008; a juicio de otros, eran más importantes los aspectos de las negociaciones relativos al desarrollo que un calendario artificial. UN ورأى عدة مشاركين أنه لا يزال من الممكن التوصل في عام 2008 إلى صفقة بشأن طرائق وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، بينما أعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن ما يتسم بقدر أكبر من الأهمية هو المحتوى الإنمائي وليس تحديد إطار زمني مصطنَع.
    Además, los países de África necesitan ante todo que en el acuerdo que se alcance finalmente en la Ronda de Doha se incluyan esferas clave tales como la agricultura, el acceso a los mercados para los productos agrícolas y no agrícolas, los servicios y la facilitación del comercio. UN وفضلاً عن هذا، تحتاج البلدان الأفريقية في المقام الأول إلى اتفاق نهائي بشأن جولة الدوحة ليشمل مجالات رئيسية مثل الزراعة والوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الزراعية وغير الزراعية، وتيسير الخدمات والتجارة.
    Como los altos costos de las transacciones son la principal causa de la marginación de esos países del sistema de comercio internacional, en nuestra opinión, en las negociaciones en curso sobre el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas debe prestarse especial atención a los productos procedentes de los países en desarrollo sin litoral. UN وبينما تمثل التكلفة العالية للمعاملات السبب الرئيسي لتهميش هذه البلدان في النظام التجاري الدولي، فإن المفاوضات الحالية الجارية بشأن الوصول إلى الأسواق بالنسبة للسلع الزراعية وغير الزراعية ينبغي، في جملة أمور، أن تولي اهتماما خاصا لمنتجات البلدان النامية غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد