Se apreció la presentación de informes sobre los productos de cooperación técnica en una sección aparte del informe sobre la ejecución de los programas. | UN | ومما حظي بالتقدير، إدراج نواتج التعاون التقني في باب مستقل من أبواب التقرير. |
Estos nueve programas fueron los responsables del 81% de los productos de cooperación técnica durante el bienio. | UN | فقد أنجزت هذه البرامج التسعة 81 في المائة من نواتج التعاون التقني خلال فترة السنتين. |
Esas 11 entidades ejecutaron en conjunto el 87% de los productos de cooperación técnica obtenidos en el bienio. | UN | فقد أنجزت تلك الكيانات الأحد عشر 87 في المائة من نواتج التعاون التقني خلال فترة السنتين. |
Sólo el 16% de los productos de cooperación técnica de la Oficina de Asuntos Jurídicos benefició directamente a los Estados Miembros. | UN | ولم تستفد الدول الأعضاء استفادة مباشرة إلا من 16 في المائة فحسب من نواتج التعاون التقني التي نفذتها إدارة الشؤون القانونية. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) considera que es necesario asegurar que los productos de cooperación técnica se traten de manera coherente y uniforme en toda la Secretaría. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الضروري كفالة اتساق وتوحيد الطريقة التي تُعامل بها نواتج التعاون التقني الموجهة إلى الأمانة العامة ككل. |
En otras secciones del presupuesto, los beneficiarios de los productos de cooperación técnica fueron los Estados Miembros. | UN | 67 - أما في أبواب الميزانية الأخرى، فكانت الدول الأعضاء هي المستفيدة من نواتج التعاون التقني. |
Resumen de los productos de cooperación técnica obtenidos en 2004-2005 Total de productos | UN | موجز نواتج التعاون التقني المنفذة في الفترة 2004-2005 |
Sólo un 20% de los productos de cooperación técnica ejecutados por la Oficina de Asuntos Jurídicos benefició directamente a los Estados Miembros. | UN | ولم تستفد الدول الأعضاء استفادة مباشرة إلا من 20 في المائة فقط من نواتج التعاون التقني التي نفّذها مكتب الشؤون القانونية. |
Para evitar incoherencias en la definición de los productos de cooperación técnica, debe hacerse una diferenciación en las instrucciones presupuestarias para garantizar a fin de que la ejecución de esos productos y la información al respecto se basen en un enfoque sistemático. | UN | ولتفادي التناقض في تعريف نواتج التعاون التقني، يجب التمييز في تعليمات الميزانية لكفالة اتباع نهج متّسق لتنفيذها والإبلاغ عنها. |
los productos de cooperación técnica de este subprograma estarán orientados a fomentar la capacidad para la implicación nacional en la formulación de políticas que aprovecharán la labor de análisis e investigación de políticas de la UNCTAD. | UN | وسينصب تركيز نواتج التعاون التقني للبرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، والتي ستسند إلى تحليل الأونكتاد للسياسات العامة وأعماله البحثية. |
los productos de cooperación técnica de este subprograma estarán orientados a fomentar la capacidad para la implicación nacional en la formulación de políticas que aprovecharán la labor de análisis e investigación de políticas de la UNCTAD. | UN | وسينصب تركيز نواتج التعاون التقني للبرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، والتي ستسند إلى تحليل الأونكتاد للسياسات العامة وأعماله البحثية. |
los productos de cooperación técnica abarcan cuatro categorías: a) servicios de asesoramiento; b) cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos; c) becas y subvenciones; y d) proyectos sobre el terreno. | UN | 65 - تندرج نواتج التعاون التقني في أربع فئات هي: (أ) الخدمات الاستشارية؛ (ب) الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل؛ (ج) الزمالات والمنح؛ (د) المشاريع الميدانية. |
En algunos casos, en las descripciones se combinaron los productos de cooperación técnica suministrados a beneficiarios externos e internos, como los departamentos y el personal de las Naciones Unidas. | UN | ففي بعض الحالات، يجمع السرد بين نواتج التعاون التقني المنفذة لصالح مستفيدين خارجيين وداخليين على حد سواء - مثل إدارات وموظفي الأمم المتحدة. |
Además, un 13% del total de los productos de cooperación técnica estuvo se destinó a la ejecución de 1.658 proyectos, de los cuales un 75% estuvo a cargo de cinco entidades: la UNCTAD, el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC, el ONU-Hábitat, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Departamento de Seguridad. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان 13 في المائة من جميع نواتج التعاون التقني مخصصا لإنجاز 658 1 مشروعا. ونفذت خمسة كيانات، هي مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومركز التجارة الدولية، وموئل الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإدارة شؤون السلامة والأمن، 75 في المائة من تلك المشاريع. |
los productos de cooperación técnica de este subprograma estarán orientados a fomentar la capacidad para la implicación nacional en la formulación de políticas e incluirán la vinculación del análisis de políticas y la labor de investigación con las actividades en apoyo de la formación de capacidad para la implicación nacional en la formulación de políticas. | UN | وسينصب تركيز نواتج التعاون التقني لهذا البرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، وسوف تشمل هذه النواتج ربط تحليل السياسات العامة والأعمال البحثية بأنشطة دعم بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية رسم السياسات العامة. |
los productos de cooperación técnica de este subprograma estarán orientados a fomentar la capacidad para la implicación nacional en la formulación de políticas e incluirán la vinculación del análisis de políticas y la labor de investigación con las actividades en apoyo de la formación de capacidad para la implicación nacional en la formulación de políticas. | UN | وسينصب تركيز نواتج التعاون التقني لهذا البرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، وسوف تشمل هذه النواتج ربط تحليل السياسات العامة والأعمال البحثية بأنشطة دعم بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية رسم السياسات العامة. |
los productos de cooperación técnica de este subprograma estarán orientados a fomentar la capacidad para la implicación nacional en la formulación de políticas, incluida la mejora de la capacidad nacional en materia de estadística, que aprovecharán la labor de análisis e investigación de políticas de la UNCTAD. | UN | وسينصبّ تركيز نواتج التعاون التقني للبرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، بما في ذلك تحسين القدرات الإحصائية الوطنية، التي ستستند إلى تحليلات الأونكتاد وأعماله البحثية المتعلقة بالسياسات العامة. |
Con la excepción del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, el Departamento de Gestión, el Departamento de Información Pública y algunas secciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos, los beneficiarios de los productos de cooperación técnica correspondientes a otras secciones del presupuesto fueron Estados Miembros. | UN | 82 - وباستثناء إدارة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمرات وإدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون الإعلام وبعض أجزاء مكتب الشؤون القانونية، كانت الدول الأعضاء هي المستفيدة من نواتج التعاون التقني في الأبواب الأخرى من الميزانية. |
De los productos de cooperación técnica obtenidos en 2006-2007, un 54% (6.631) correspondió a servicios de asesoramiento prestados en 2.261 misiones. | UN | ومن بين نواتج التعاون التقني المنفّذة أثناء الفترة 2006-2007، كانت نسبة قدرها 54 في المائة (631 6 ناتجا) هي خدمات استشارية قُدّمت من خلال 261 2 بعثة. |
De los productos de cooperación técnica obtenidos en 2008-2009, un 60% (4.607 productos) correspondió a servicios de asesoramiento prestados en 3.231 misiones. | UN | ومن بين نواتج التعاون التقني المنفّذة أثناء الفترة 2008-2009، كانت نسبة قدرها 60 في المائة (607 4 نواتج) هي خدمات استشارية قُدّمت من خلال 231 3 بعثة. |