ويكيبيديا

    "los productos de los pma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منتجات أقل البلدان نمواً
        
    • منتجات أقل البلدان نموا
        
    • لمنتجات أقل البلدان نمواً
        
    • لمنتجات أقل البلدان نموا
        
    Como consecuencia de ello, no permanecerá en vigor ninguna cresta arancelaria industrial para los productos de los PMA. UN والنتيجة المترتبة على ذلك هي أنه لن تطبق أية تعريفات ذروة في مجال الصناعة على منتجات أقل البلدان نمواً.
    Como consecuencia de ello, no permanecerá en vigor ninguna cresta arancelaria industrial para los productos de los PMA. UN والنتيجة المترتبة على ذلك هي أنه لن تطبق أية تعريفات ذروة في مجال الصناعة على منتجات أقل البلدان نمواً.
    Los países debían ofrecer libre acceso a los mercados a todos los productos de los PMA ya en 2002, por lo que se debía ayudar a los PMA a mantener su posición competitiva en el mercado durante el período de transición. UN وينبغي للبلدان فتح أسواقها أمام جميع منتجات أقل البلدان نمواً بحلول سنة 2002، وينبغي مساعدة أقل البلدان نمواً في الحفاظ على مركزها التنافسي في السوق أثناء المرحلة الانتقالية.
    Además, muchos de los productos de los PMA excluidos del SGP, tanto en el sector agrícola como en el industrial, seguirán sometidos a máximos arancelarios incluso después de que se apliquen las reducciones arancelarias de la Ronda Uruguay. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن كثيرا من منتجات أقل البلدان نموا المستبعدة من نظام اﻷفضليات المعمم في القطاعين الزراعي والصناعي على السواء ستظل تخضع لتعريفات الذروة حتى بعد تنفيذ التخفيضات التعريفية لجولة أوروغواي.
    Esperamos también que el llamamiento hecho el año pasado en la Reunión en la Cumbre del G-7 celebrada en Lyon de que se diera acceso preferencial a los productos de los PMA de pronto resultado. UN ونأمل أيضاً أن تتبلور في الواقع وشيكاً الدعوة الصادرة عن قمة الدول الصناعية السبع في ليون في العام الماضي لتوفير سبل وصول تفضيلية لمنتجات أقل البلدان نمواً إلى اﻷسواق.
    Estos organismos prestarían servicios de apoyo y actuarían como puntos de contacto para misiones empresariales y comerciales de los PMA, realizarían estudios de mercados y darían a conocer los productos de los PMA. UN وهذه الوكالات يمكن أن تقدم خدمات دعم وأن تقوم بدور مراكز الاتصال لرجال اﻷعمال والبعثات التجارية من أقل البلدان نموا، كما يمكنها أن تقوم بأبحاث للسوق والدعاية لمنتجات أقل البلدان نموا.
    El Japón seguía intentando ayudar a los países en desarrollo en varios aspectos de ese tipo, como eran las cuestiones de aplicación, la mejora del acceso al mercado para los productos de los PMA y la cooperación técnica relacionada con el comercio. UN وذكر أن اليابان ما زالت تحاول تقديم المساعدة إلى البلدان النامية بشأن قضايا متنوعة في هذا الصدد، بما في ذلك قضايا التنفيذ، وتحسين وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق، والتعاون التقني ذو الصلة بالتجارة.
    El orador subrayó la importancia de aplicar la decisión sobre el trato de franquicia arancelaria y sin contingentes para los productos de los PMA aprobada en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, así como de que se llegara rápidamente a la plena liberalización de los productos. UN وشدد على أهمية تنفيذ القرار المتخذ أثناء المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بإعفاء منتجات أقل البلدان نمواً من الجمارك والحصص، فضلاً عن سرعة الشروع في تحرير المنتجات بالكامل.
    Los colaboradores que eran países desarrollados deberían tomar iniciativas para que el Plan de Acción se tradujera en medidas prioritarias encaminadas a fortalecer la capacidad de los PMA, aumentar el acceso al mercado de los productos de los PMA y brindar la asistencia técnica, apoyo a la infraestructura y transferencia de tecnología. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو الشريكة أن تشرع في اتخاذ الإجراءات اللازمة لكي تتحول خطة العمل إلى تدابير ذات أولوية لبناء القدرات في أقل البلدان نمواً؛ ولتعزيز فرص وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق؛ وتقديم المساعدة التقنية، ودعم الهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا.
    Los colaboradores que eran países desarrollados deberían tomar iniciativas para que el Plan de Acción se tradujera en medidas prioritarias encaminadas a fortalecer la capacidad de los PMA, aumentar el acceso al mercado de los productos de los PMA y brindar la asistencia técnica, apoyo a la infraestructura y transferencia de tecnología. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو الشريكة أن تشرع في اتخاذ الإجراءات اللازمة لكي تتحول خطة العمل إلى تدابير ذات أولوية لبناء القدرات في أقل البلدان نمواً؛ ولتعزيز فرص وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق؛ وتقديم المساعدة التقنية، ودعم الهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا.
    Nos proponemos mejorar el acceso preferente de los PMA a los mercados mediante la persecución del objetivo de un acceso libre de aranceles y no sujeto a contingentes para todos los productos de los PMA en los mercados de los países desarrollados. UN وإننا نهدف إلى تحسين فرص الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي أمام صادرات أقل البلدان نمواً وذلك بالعمل على بلوغ الهدف المتمثل في تمتع جميع منتجات أقل البلدان نمواً بإمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص.
    Nos proponemos mejorar el acceso preferente de los PMA a los mercados mediante la persecución del objetivo de un acceso libre de aranceles y no sujeto a contingentes para todos los productos de los PMA en los mercados de los países desarrollados. UN وإننا نهدف إلى تحسين فرص الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي أمام صادرات أقل البلدان نمواً وذلك بالعمل على بلوغ الهدف المتمثل في تمتع جميع منتجات أقل البلدان نمواً بإمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص.
    Los colaboradores que eran países desarrollados deberían tomar iniciativas para que el Plan de Acción se tradujera en medidas prioritarias encaminadas a fortalecer la capacidad de los PMA, aumentar el acceso al mercado de los productos de los PMA y brindar la asistencia técnica, apoyo a la infraestructura y transferencia de tecnología. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو الشريكة أن تشرع في اتخاذ الإجراءات اللازمة لكي تتحول خطة العمل إلى تدابير ذات أولوية لبناء القدرات في أقل البلدان نمواً؛ ولتعزيز فرص وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق؛ وتقديم المساعدة التقنية، ودعم الهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا.
    Se debería seguir trabajando para alcanzar el objetivo del acceso a los mercados libres de derechos y sin sujeción a contingentes de todos los productos de los PMA y la eliminación de las barreras de entrada, incluidas las no arancelarias. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتحقيق الهدف المتمثل في وصول جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون دفع رسوم أو الخضوع إلى نظام حصص ولإزالة الحواجز لدخول الأسواق بما فيها الحواجز التجارية غير الجمركية.
    Se debería seguir trabajando para alcanzar el objetivo del acceso a los mercados libres de derechos y de contingentes de todos los productos de los PMA y la eliminación de las barreras de entrada, incluidas las no arancelarias. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق الهدف المتمثل في ولوج جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم أو حصص ومن أجل إزالة الحواجز التي تحول دون دخول الأسواق، بما فيها الحواجز التجارية غير التعريفية.
    Los socios comerciales desarrollados no solo son reacios a abrir sus mercados a todos los productos de los PMA y a proporcionar un acceso a ellos libre de derechos y de contingentes, sino que están también imponiendo nuevas barreras restrictivas que son contrarias a sus compromisos. UN ولا يكتفي الشركاء التجاريون من البلدان المتقدمة بالإحجام عن فتح أسواقهم أمام جميع منتجات أقل البلدان نمواً والسماح بدخولها دون رسوم ودون حصص، وإنما باتوا يفرضون حواجز تقييدية تتنافى مع ما قطعوه من التزامات.
    En relación con el comercio, los países pobres deberían recibir un trato especial y diferenciado concreto y todos los productos de los PMA deberían poder entrar a los mercados de los países desarrollados sin tener que pagar aranceles aduaneros. UN وفيما يتصل بالتجارة، قال إنه ينبغي أن تعامل البلدان الفقيرة معاملة خاصة وتفضيلية، وينبغي أن تتمتع جميع منتجات أقل البلدان نموا بدخول أسواق البلدان المتقدمة النمو معفاة من الرسوم والجمارك.
    Hizo votos por que los compromisos contraídos por la comunidad internacional en esa reunión a fin de facilitar el acceso de los productos de los PMA a los mercados se tradujeran en hechos para que los PMA pudieran obtener beneficios tangibles de dichos compromisos. UN وأشار إلى الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي في ذلك الاجتماع فيما يتعلق بزيادة إمكانية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق فحث على ترجمة هذه الالتزامات إلى واقع عملي حتى يتسنى ﻷقل البلدان نموا أن تجني فوائد ملموسة من تلك الالتزامات.
    En este contexto, ha propuesto a los países industrializados y a los países en desarrollo más adelantados que autoricen el ingreso, sin pagar aranceles aduaneros, de todos los productos de los PMA, desde ahora hasta que finalicen las próximas negociaciones comerciales, cuyo éxito dependerá de que todos comprendan la relación existente entre desarrollo sostenido, liberalización y mundialización. UN وفي هذا السياق اقترح الاتحاد على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اﻷكثر تقدما أن تأذن بدخول منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواقها معفية من الرسوم الجمركية قبل نهاية المفاوضات التجارية القادمة التي سيتوقف نجاحها على فهم الجميع للصلة بين التنمية المستدامة والتحرر والعولمة.
    La UNCTAD debía prestar asistencia para la eliminación de las barreras no arancelarias, la simplificación de las normas y reglamentaciones técnicas y las normas de origen, y para el cumplimiento de todos los compromisos y decisiones relativos al trato especial y diferenciado aplicable a los productos de los PMA. UN وينبغي أن تهدف المساعدات التي يقدمها الأونكتاد إلى إزالة الحواجز غير التعريفية، وتبسيط المعايير والأنظمة التقنية وقواعد المنشأ وتنفيذ جميع الالتزامات والقرارات المتصلة بالمعاملة الخاصة والتمايزية لمنتجات أقل البلدان نمواً.
    La UNCTAD debía prestar asistencia para la eliminación de las barreras no arancelarias, la simplificación de las normas y reglamentaciones técnicas y las normas de origen, y para el cumplimiento de todos los compromisos y decisiones relativos al trato especial y diferenciado aplicable a los productos de los PMA. UN وينبغي أن تهدف المساعدات التي يقدمها الأونكتاد إلى إزالة الحواجز غير التعريفية، وتبسيط المعايير والأنظمة التقنية وقواعد المنشأ وتنفيذ جميع الالتزامات والقرارات المتصلة بالمعاملة الخاصة والتمايزية لمنتجات أقل البلدان نمواً.
    Estos organismos deben prestar servicios de apoyo y actuar como puntos de contacto de las misiones comerciales de los PMA, emprender investigaciones de mercado y dar publicidad a los productos de los PMA. UN فهذه الوكالات يمكن أن توفر خدمات دعم وأن تكون بمثابة مراكز اتصال لبعثات اﻷعمال/البعثات التجارية من أقل البلدان نموا، كما يمكنها إجراء بحوث سوقية والترويج لمنتجات أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد