ويكيبيديا

    "los productos derivados del petróleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنتجات النفطية
        
    • المنتجات البترولية
        
    • للمنتجات النفطية
        
    • منتجات النفط
        
    • المشتقات النفطية
        
    La parte correspondiente a los productos derivados del petróleo en nuestra cuenta de importaciones subió del 12% en el año 2000 al 18% en 2007. UN وزادت حصة المنتجات النفطية في فاتورة الواردات من 12 في المائة في عام 2000 إلى 18 في المائة في عام 2007.
    La Autoridad Palestina tendrá derecho a determinar los precios de los productos derivados del petróleo distintos de la gasolina para su consumo en las Zonas. UN وللسلطة الفلسطينية الحق في أن تحدد أسعار المنتجات النفطية عدا البنزين، للاستهلاك في المناطق.
    Por ejemplo, los impuestos sobre los productos derivados del petróleo son fáciles de administrar en caso de que haya sólo una empresa petrolera estatal. UN فمن السهل، على سبيل المثال، إدارة الضرائب على المنتجات النفطية إذا كانت هناك شركة نفطية حكومية واحدة.
    En consecuencia, el precio de los productos derivados del petróleo en los pequeños Estados insulares en desarrollo es de los más altos del mundo. UN وتبعا لذلك، فإن تكلفة المنتجات البترولية في الدول الجزرية الصغيرة النامية تعد من بين أعلى التكاليف في العالم.
    También surgieron necesidades adicionales a causa del alza del precio de los productos derivados del petróleo, como gasolina, diesel, aceite y lubricantes, adquiridos para la explotación del parque automotor del Tribunal durante el ejercicio que se examina. UN ونتجت احتياجات إضافية أيضا عن زيادة في أسعار السوق للمنتجات النفطية مثل البنزين والديزل والزيوت ومواد التشحيم التي اشتريت لتشغيل أسطول مركبات المحكمة في أثناء السنة قيد الاستعراض.
    El sector del transporte no ha alterado su dependencia casi total de los productos derivados del petróleo. UN ولم يغير قطاع النفط اعتماده شبه الكلي على المنتجات النفطية.
    Los niveles de plomo de los productos derivados del petróleo refinado se han reducido para mejorar la calidad del aire en las ciudades. UN وتم تخفيض مستويات الرصاص في المنتجات النفطية المكررة رغبة في تحسين نوعية الهواء في المدن.
    Por otra parte, la subida de los precios de los productos derivados del petróleo y el agotamiento de la ayuda externa agravan la precariedad de la economía. UN ومن ناحية أخرى، سبّب اشتعال أسعار المنتجات النفطية وانخفاض المعونات الخارجية في تفاقم الحالة الاقتصادية الهشة.
    Aunque está aumentando la demanda de gas para generar electricidad, los productos derivados del petróleo seguirán siendo esenciales, sobre todo en el sector del transporte. UN ومع أن الطلب على الغاز لتوليد الكهرباء يشهد ارتفاعا فإن المنتجات النفطية ستظل أساسية، ولا سيما في قطاع النقل.
    La tasa de crecimiento ha disminuido hasta el 3,3%, en lugar de alcanzar el 5% previsto, y la inflación se ha disparado a raíz del considerable aumento de los precios de los productos derivados del petróleo. UN وقد انخفض معدل النمو في البلد إلى 3.3 في المائة بدلا من الـ 5 في المائة التي كانت متوقعة، واندفع مؤشر التضخم بقوة في أعقاب الزيادات الكبيرة في أسعار المنتجات النفطية.
    La limitación del acceso a los productos derivados del petróleo puede ser una buena forma de restringir las operaciones militares, aunque también pueden tener efectos amplios y a menudo devastadores en la población civil y la economía local. UN :: يمكن أن تكون القيود على الحصول على المنتجات النفطية طريقة هامة لتقييد العمليات العسكرية، مع أن هذه القيود يمكن أيضاً أن تكون لها آثار عامة وربما مدمرة على المدنيين والاقتصاد المحلي.
    60. los productos derivados del petróleo siguieron dominando el comercio del Territorio, además de la producción de alúmina que se reanudó en 1990. UN ٦٠ - ظلت المنتجات النفطية هي العنصر الغالب في تجارة اﻹقليم، وماثلتها في ذلك اﻷلومنيا منذ عام ١٩٩٠ بعد استئناف انتاجها.
    54. los productos derivados del petróleo siguieron dominando el comercio del Territorio, además de la producción de alúmina que se reanudó en 1990. UN ٥٤ - ظلت المنتجات النفطية واﻷلومينا هما العنصر الغالب في تجارة الاقليم الخارجية بعد استئناف إنتاجه في عام ١٩٩٠.
    Calidad del petróleo crudo o de los productos derivados del petróleo: UN نوعية النفط الخام و/أو المنتجات النفطية:
    Durante los últimos 25 años, en los países de la OCDE el sector del transporte ha seguido dependiendo casi totalmente de los productos derivados del petróleo, mientras que otros sectores de sus economías han ido abandonando el petróleo. UN وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ظل قطاع النقل، خلال اﻟ ٢٥ سنة الماضية، معتمدا كلية تقريبا على المنتجات النفطية في حين تحولت قطاعات أخرى من اقتصاداتها عن النفط.
    Los principales renglones de reexportación son los productos derivados del petróleo, los productos manufacturados, los vinos, los licores, el whisky de malta y el tabaco. UN وتشمل السلع الرئيسية المعاد تصديرها المنتجات النفطية والسلع المصنعة، واﻷنبذة، والمشروبات الروحية، والمولت، والويسكي، والتبغ.
    Con respecto al suministro de energía, puesto que los productos derivados del petróleo son las fuentes de energía comercial más utilizadas, si se redujeran las pérdidas que se producen en las operaciones de almacenamiento y transporte se obtendrían beneficios concretos. UN وفي جانب العرض، بما أن المنتجات النفطية هي الطاغية في مزيج الطاقة التجارية، فإن تقليل الخسائر أثناء التخزين والعبور كفيل بتحقيق مكاسب ملموسة.
    Los precios de los productos derivados del petróleo de los pequeños Estados insulares en desarrollo figuran entre los más elevados del mundo. UN وتعد أسعار المنتجات البترولية في هذه البلدان من أعلى الأسعار في العالم.
    Los gastos en concepto de combustible arrastrados del período anterior, un mayor número de equipo de propiedad de los contingentes y la constante imposición de gravámenes a los productos derivados del petróleo tuvieron como resultado la realización de sobregastos en relación con la partida de gasolina, aceite y lubricantes. UN ٥٢ - وأدى ترحيل مصروفات الوقود من الفترة السابقة، وارتفاع عدد المعدات التي تملكها الوحدات واستمرار فرض ضرائب على المنتجات البترولية الى زيادة في اﻹنفاق على البنزين والزيت والشحوم.
    Para corregir el déficit, el Gobierno puso fin a las subvenciones de los productos derivados del petróleo. UN 20 - ولإصلاح هذا العجز، قامت الحكومة بوضع حد للمساعدات المالية المقدمة دعما للمنتجات النفطية.
    El costo de la importación de los productos derivados del petróleo y de gas equivale actualmente a un 90% de nuestras exportaciones nacionales combinadas. UN كما أن تكلفة استيراد منتجات النفط والغاز المشتق من البترول تستأثر حاليا بنحو 90 في المائة من إجمالي صادراتنا المحلية.
    Nos hemos fijado el objetivo de reducir en dos tercios, en un plazo de 20 años, nuestra dependencia de los productos derivados del petróleo. UN لقد حددنا لأنفسنا الهدف المتمثل في تقليل الاعتماد على منتجات المشتقات النفطية بمقدار الثلثين خلال 20 عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد