Las perspectivas de crear incentivos de conservación por conducto de los productos forestales no leñosos son limitadas y dependen de cada emplazamiento. | UN | ولا تزال احتمالات توليد حوافز للحفظ عن طريق المنتجات الحرجية غير الخشبية محدودة ومحددة بالموقع. |
:: Se irán agotando los productos forestales no leñosos y, lo que es más importante, las plantas medicinales. | UN | :: نضوب المنتجات الحرجية غير الخشبية وأهمها على الإطلاق النباتات الطبية. |
:: Los datos sobre los productos forestales no leñosos. | UN | :: البيانات عن المنتجات الحرجية غير الخشبية. |
Sin embargo, acontecimientos recientes ponen de manifiesto la importancia que han comenzado a adquirir los productos forestales no leñosos, y el aumento de los ingresos procedentes del comercio internacional de esos productos. | UN | غير أن التطورات الحديثة تدل على بروز أهمية منتجات الغابات غير الخشبية، بما في ذلك زيادة اﻹيرادات اﻵتية من التجارة الدولية. |
:: Promoción de actividades de generación de riqueza, incluidos los productos forestales no madereros y los servicios ambientales. | UN | :: تعزيز الأنشطة المولـِّـدة للثروة، ومنهـا الأنشطـة المتعلقـة بالمنتجات الحرجية غير الخشبية والخدمات البيئية. |
Lamentablemente, los estudios de valoración de los productos forestales no constituidos por la madera raras veces incluyen también servicios y viceversa. | UN | ولكن نجد لﻷسف أن الدراسات التقييمية للمنتجات الحرجية غير الخشبية قلما تتضمن الخدمات أيضا والعكس بالعكس. |
Debía de ponerse más énfasis en la mejora de la gestión de los productos forestales no madereros. | UN | وينبغي زيادة التشديد على إدارة المنتجات الحرجية غير الخشبية بشكل أفضل. |
En el pasado, los productos forestales no madereros, incluida la leña, fueron utilizados con diferentes fines domésticos. | UN | وفي الماضي، كانت المنتجات الحرجية غير الخشبية، بما في ذلك الحطب، تستخدَم لتلبية احتياجات فرادى الأسر المعيشية. |
Además del valor económico de los productos leñosos de los bosques, también debían valorarse y reconocerse los productos forestales no leñosos y los servicios sociales, económicos y ecológicos que prestaban los bosques. | UN | فإلى جانب القيمة الاقتصادية للمنتجات الحرجية الخشبية، ينبغي تقدير قيمة المنتجات الحرجية غير الخشبية والخدمات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي توفرها الغابات كما ينبغي الاعتراف بقيمتها. |
los productos forestales no leñosos pueden constituir recursos comerciales sumamente importantes en la economía local o pueden ser productos de exportación de los países con cubierta forestal reducida. | UN | وتمثل المنتجات الحرجية غير الخشبية أحيانا موارد تجارية ذات أهمية كبيرة في الاقتصاد المحلي، وسلعا تصدرها البلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |
Además de la madera, la atención en materia de comercialización de bienes y servicios provenientes de los bosques se ha centrado principalmente en los productos forestales no madereros. | UN | ٣٦ - وإلى جانب اﻷخشاب تركز الاهتمام بتسويق السلع والخدمات الحرجية، في معظمه، على المنتجات الحرجية غير الخشبية. |
La información básica sobre los productos forestales no derivados de la madera es muy deficiente y los productos son heterogéneos. | UN | ٢١ - قاعدة معلومات المنتجات الحرجية غير الخشبية ضعيفة جدا، كما أن المنتجات متغايرة. |
:: El reconocimiento de la importancia de los productos forestales no leñosos en la economía rural y la necesidad de adoptar disposiciones para mejorar su calidad y añadir valor local en su procesamiento y para analizar sus posibilidades de mejoramiento genético y desarrollo; | UN | ● الاعتراف بأهمية المنتجات الحرجية غير الخشبية في الاقتصاد الريفي، والحاجة إلىكفالة ما يلزم لتحسين نوعيتها ولإضافة قيمة محلية عند معالجتها، فضلا عن قدرتها على التحسين والتطوير الوراثيين؛ |
Es necesario desarrollar y compartir métodos para reunir datos sobre los recursos forestales que no suelen controlarse, incluidos los productos forestales no leñosos y los árboles situados fuera de los bosques. | UN | وثمة حاجة إلى وضع منهجيات وتقاسمها من أجل جمع البيانات عن الموارد الحرجية التي لم يسبق إخضاعها تقليديا لعمليات الرصد، بما في ذلك المنتجات الحرجية غير الخشبية، والأشجار الموجودة خارج نطاق الغابات. |
* El reconocimiento de la importancia de los productos forestales no madereros en la economía rural, y la necesidad de establecer disposiciones para la mejora de su calidad y para añadir valor local a su procesado, así como su potencial de mejora y desarrollo genéticos; | UN | ∙ الإقرار بأهمية المنتجات الحرجية غير الخشبية في الاقتصاد الريفي وضرورة اتخاذ التدابير لتحسين نوعيتها وإضافة قيمة محلية خلال معالجتها إلى جانب إمكانية تحسينها وتطويرها وراثياً |
La Sra. Shepherd insistió en la necesidad de disponer de más datos sobre los productos forestales no madereros para poder entender mejor la función que desempeñaban los bosques para la población rural. | UN | وشددت السيدة شبرد على الحاجة إلى مزيد من البيانات عن المنتجات الحرجية غير الخشبية حتى يتسنى إيجاد فهم لدور الغابات بالنسبة للسكان الريفيين. |
La importancia relativamente menor de los productos forestales no leñosos en el comercio internacional tal vez pueda atribuirse también al sistema actual de clasificación de los productos que se consideran productos forestales no leñosos. | UN | وقد يكون النقص النسبي في أهمية منتجات الغابات غير الخشبية ناجما أيضا عن النظام الحالي لتصنيف المنتجات التي تُعتبر من منتجات الغابات غير الخشبية. |
Sin embargo, en la medida en que la ordenación forestal sostenible afecte el comercio de los productos madereros también repercutirá en la disponibilidad y la calidad de los productos forestales no leñosos y los servicios que prestan los bosques. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن اﻹدارة المستدامة للغابات بقدر ما هي تؤثر على التجارة في منتجات اﻷخشاب، فإنها سوف تؤثر أيضا على توفر ونوعية منتجات الغابات غير الخشبية وعلى خدمات الغابات. |
También se está elaborando un sistema para los productos forestales no madereros; | UN | وكذلك يجري إنشاء نظام خاص بالمنتجات الحرجية غير الخشبية؛ |
En la primera esfera, se está dando prioridad a los productos forestales no constituidos por madera, las fibras agrícolas, los insumos agrícolas orgánicos, la carne de vaca producida con métodos ecológicos y los productos fabricados con desechos agrícolas. | UN | ففي المجال اﻷول، يجري منح اﻷولوية للمنتجات الحرجية غير الخشبية واﻷلياف الزراعية والمدخلات الزراعية العضوية ولحم البقر المنتج ايكولوجيا والمنتجات المصنوعة من النفايات الزراعية. |
Esta técnica es algo cuestionable, ya que resulta difícil calcular el costo que entraña para los usuarios la obtención en el sector no estructurado de productos conexos como los productos forestales no leñosos. | UN | وحقيقة أنه من الصعب تقدير تكلفة المستعمل ﻹنتاج السلع، بالنسبة للمنتجات المشتركة مثل المنتجات غير الخشبية للغابات، في القطاع غير الرسمي، تجعل هذه التقنية ملتبسة بعض الشيء. |
Así pues, la mejora de las estadísticas relativas a los productos forestales no madereros es otra esfera en la que se necesitan medidas internacionales. | UN | ومن ثمة فإن تحسين الإحصاءات المتصلة بمنتجات الغابات من غير الأخشاب هو مجال آخر من مجالات العمل الدولي. |
4.3 Mejora de la valoración de la silvicultura comunitaria y de los productos forestales no constituidos por madera | UN | ٤-٣ تحسين تقييم الحراجة المجتمعية والمنتجات الحرجية غير الخشبية |
Reconociendo la importancia de las maderas [y los productos forestales no madereros] para las economías de los miembros que tienen bosques productores de madera, | UN | وإذ تسلم بأهمية الأخشاب [ومنتجات الغابات غير الأخشاب] لاقتصادات البلدان التي بها غابات منتجة للأخشاب، |
También se hace especial hincapié en la utilización sostenible de los productos forestales no madereros. | UN | ويجري التركيز أيضا على استغلال منتجات الغابات من غير الأخشاب بطريقة مستدامة. |