los productos y procesos de esta agrupación se considerarían muy fácilmente sustituibles a nivel mundial. | UN | وستعتبر المنتجات والعمليات في هذه المجموعة قابلة للإحلال بشكل أيسر على أساس عالمي. |
los productos y procesos de esta agrupación se considerarían muy fácilmente sustituibles a nivel mundial. | UN | وستعتبر المنتجات والعمليات في هذه المجموعة قابلة للإحلال بشكل أيسر على أساس عالمي. |
los productos y procesos de esta agrupación requerirán un período de transición intermedio o más prolongado, que dependerá de la magnitud de los problemas detectados. | UN | وقد تحتاج المنتجات والعمليات في هذه المجموعة إلى وقت انتقال متوسط أو أطول بحسب عظم التحديات المحددة. |
Alentamos a que se desarrollen alternativas ambientalmente racionales y más seguras a las sustancias químicas peligrosas en los productos y procesos. | UN | ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج. |
Un representante dijo que en la disposición del instrumento sobre el mercurio relativa a los productos y procesos debería figurar el fulminato de mercurio. | UN | وقال أحد الممثلين إنه ينبغي لأحكام صك الزئبق المتعلقة بالمنتجات والعمليات أن تعالج موضوع فولمينات الزئبق. |
9. Prestar apoyo a programas de investigación y desarrollo con el objeto de mejorar los dispositivos de control de las emisiones, los productos y procesos alternativos y los conocimientos sobre los efectos biológicos y físicos del mercurio en los seres humanos y en el medio ambiente | UN | دعم برامج البحوث والتنمية لتحسين وسائل التحكم في الانبعاثات، وإيجاد منتجات وعمليات بديلة، والإلمام بالتأثيرات البيولوجية والفيزيائية للزئبق على البشر والبيئة. |
El formato para cada uno de los productos y procesos en la sección sobre conclusiones del presente informe es el siguiente: | UN | والنسق الخاص بكل من المنتجات والعمليات في فرع نتائج البحث من هذا التقرير على النحو التالي: |
los productos y procesos de este grupo se considerarían los más fácilmente sustituibles a nivel mundial. | UN | وتعتبر المنتجات والعمليات في هذه المجموعة مما يمكن إحلاله على أساس عالمي بقدر أكبر من السهولة. |
Para los productos y procesos de este grupo habría que establecer un período de transición intermedio o más prolongado según la magnitud de los problemas señalados. | UN | وقد تحتاج المنتجات والعمليات في هذه المجموعة إلى فترة تحول وسيطة أو أطول بحسب عظم التحديات المحددة. |
los productos y procesos de esta agrupación requerirán un período de transición intermedio o más prolongado, que dependerá de la magnitud de los problemas detectados. | UN | وقد تحتاج المنتجات والعمليات في هذه المجموعة إلى وقت انتقال متوسط أو أطول بحسب عظم التحديات المحددة. |
ii) La eliminación gradual del uso de mercurio en los productos y procesos antes de fechas especificadas para cada producto o proceso importantes; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ محددة لكل منتج أو عملية لهما شأنهما؛ |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es reducir al mínimo la exposición y las emisiones mediante la disminución de la demanda de mercurio en los productos y procesos. | UN | وهدف هذا الفرع هو الإقلال إلى الحد الأدنى من حالات التعرض والإطلاق عن طريق خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
ii) La eliminación gradual del uso de mercurio en los productos y procesos antes de fechas especificadas para cada producto o proceso importante; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ معينة لكل ما له شأنه من المنتجات أو العمليات؛ |
ii) La eliminación gradual del uso de mercurio en los productos y procesos antes de fechas especificadas para cada producto o proceso importante; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ محددة لكل منتج مهم أو عملية؛ |
El objeto principal de los debates fue el ámbito de los productos y procesos que se contemplarían en los artículos. | UN | وتركزت المناقشات على نطاق المنتجات والعمليات التي ستشملها مواد الصك. |
Esas actividades están relacionadas entre sí y reflejan el nuevo concepto de las técnicas de producción menos contaminantes, que se basa en la utilización de los productos y procesos más apropiados para evitar la contaminación y conservar recursos. | UN | وهما مترابطان ويعكسان المفهوم الجديد لﻹنتاج النظيف الذي يركز على المنتجات والعمليات المثلى من ناحية منع التلوث وحفظ الموارد. |
Alentamos a que se desarrollen alternativas ambientalmente racionales y más seguras para los productos químicos peligrosos en los productos y procesos. | UN | ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج. |
9. Prestar apoyo a programas de investigación y desarrollo con el objeto de mejorar los dispositivos de control de las emisiones, los productos y procesos alternativos y los conocimientos sobre los efectos biológicos y físicos del mercurio en los seres humanos y en el medio ambiente | UN | دعم برامج البحوث والتنمية لتحسين وسائل التحكم في الانبعاثات، وإيجاد منتجات وعمليات بديلة، والإلمام بالتأثيرات البيولوجية والفيزيائية للزئبق على البشر والبيئة. |
Evaluación cualitativa de los beneficios: importantes para el cloro-álcali, importantes para los productos y procesos. | UN | التقدير النوعي للفوائد: كبيرة للقلويات والكلور، كبيرة للمنتجات والعمليات |
En la División de Asuntos del Consejo de Seguridad existen directrices para varios de los productos y procesos fundamentales, pero no para todos. | UN | وتوجد في شعبة شؤون مجلس الأمن مبادئ توجيهية تحكم بعض النواتج والعمليات الرئيسية ولكن ليس جميعها. |
Observación: Los proyectos de elementos 7 y 8 y sus correspondientes anexos C y D se basan en la premisa de que, a la larga, el uso del mercurio en los productos y procesos incluidos en esos anexos se reducirá a cero, pero que será un proceso gradual, durante el cual las Partes tal vez tengan que valerse de las exenciones. | UN | تعليق: ينطبق العنصران 7 و8 والمرفقان جيم ودال المناظرين لهما من توقّع أن يتم في المدى الطويل تخفيض استخدام الزئبق والمنتجات والعمليات التي يدخل فيها الزئبق المدرجة في المرفقين إلى الصفر. |
Una documentación clara de todas estas características favorecerá la elaboración de una estrategia de evaluación más sistemática y la mejora de los productos y procesos de las evaluaciones en el futuro. A. Marco para el proceso ordinario | UN | ووجود وثائق واضحة عن جميع هذه الخصائص من شأنه أن يعجل وضع نهج أكثر انتظاما للتقييم وتحسين نواتج وعمليات التقييم في المستقبل. |