ويكيبيديا

    "los profesionales de la justicia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهنيين العاملين في مجال العدالة
        
    • الممارسين في مجال العدالة
        
    • ممارسي العدالة
        
    • مهنيي العدالة
        
    • للمهنيين العاملين في مجال العدالة
        
    • القيمين على شؤون القضاء
        
    • القيّمين على شؤون القضاء
        
    • الممارسون في مجال العدالة
        
    • المختصين في العدالة
        
    • الجهات العاملة في مجال قضاء
        
    • الجهات الفاعلة في مجال العدالة
        
    • العاملين في مجال القضاء
        
    • ممارسو العدالة
        
    Reforzar la capacidad y la formación de los profesionales de la justicia penal UN تعزيزُ قدراتِ المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية وتدريبُهم
    X. Reforzar la capacidad y la formación de los profesionales de la justicia penal UN عاشرا - تعزيز قدرات المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية وتدريبهم
    Prestación de asistencia técnica a los profesionales de la justicia penal UN تقديم المساعدة التقنية إلى الاخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية
    Los seminarios tienen por objeto dotar a los profesionales de la justicia penal de las aptitudes necesarias para abordar correctamente los problemas complejos que plantea la trata de personas. UN وقد صُمِّمت حلقات العمل من أجل إعداد ممارسي العدالة الجنائية للتصدي على النحو المناسب للتحديات المعقَّدة التي يثيرها الاتِّجار بالأشخاص.
    8. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, refuercen la coordinación multisectorial entre todos los organismos gubernamentales pertinentes para prevenir y determinar la naturaleza multidimensional de la violencia contra los niños y responder mejor a ella, y a que garanticen que los profesionales de la justicia penal y otros profesionales competentes estén debidamente capacitados para tratar con niños; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، على توطيد التنسيق المتعدد القطاعات فيما بين كل الوكالات الحكومية ذات الصلة من أجل التمكن على نحو أفضل من منع وتحديد ومجابهة الطابع المتعدد الأبعاد للعنف الممارس ضد الأطفال، وكفالة حصول مهنيي العدالة الجنائية وسائر المهنيين المعنيين على تدريب واف فيما يخص التعامل مع الأطفال؛
    e) Faciliten la especialización profesional, o por lo menos la participación en cursos de capacitación especializada, de los profesionales de la justicia penal que se ocupen de niños de quienes se alega que han infringido las leyes penales o a quienes se acusa o declara culpables de haber infringido esas leyes. UN (ﻫ) تيسير سبل التخصص المهني، أو على الأقل التدريب المتخصص، للمهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية الذين يتعاملون مع الأطفال الذين يدعى أنهم انتهكوا القانون الجنائي أو يتهمون بذلك أو يثبت عليهم ذلك.
    En particular, los profesionales de la justicia deben estar debidamente obligados a rendir cuentas cuando participen en prácticas corruptas. UN وعلى وجه الخصوص، يجب مساءلة القيمين على شؤون القضاء حسب الأصول عندما يتورطون في ممارسات فاسدة.
    Además, todos los profesionales de la justicia deberían poder acceder a capacitación sobre sus deberes y responsabilidades. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يستفيدوا جميعاً من تدريب على واجبات ومسؤوليات كل قيّم من القيّمين على شؤون القضاء.
    X. Reforzar la capacidad y la formación de los profesionales de la justicia penal UN عاشرا - تعزيز قدرات المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية وتدريبهم
    X. Reforzar la capacidad y la formación de los profesionales de la justicia penal UN عاشرا - تعزيز قدرات المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية وتدريبهم
    X. Reforzar la capacidad y la formación de los profesionales de la justicia penal UN عاشراً- تعزيزُ قدراتِ المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية وتدريبُهم
    X. Reforzar la capacidad y la formación de los profesionales de la justicia penal UN عاشراً- تعزيزُ قدراتِ المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية وتدريبُهم
    X. Reforzar la capacidad y la formación de los profesionales de la justicia penal UN عاشراً- تعزيزُ قدراتِ المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية وتدريبُهم
    X. Reforzar la capacidad y la formación de los profesionales de la justicia penal UN عاشرا - تعزيز قدرات المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية وتدريبهم
    Mediante otras actividades se procura fomentar la cooperación entre los profesionales de la justicia penal del Yemen y de los Estados vecinos. UN وتهدف أنشطة إضافية إلى تعزيز التعاون بين الممارسين في مجال العدالة الجنائية من اليمن والدول المجاورة.
    Los seminarios tienen por objeto equipar a los profesionales de la justicia penal para que puedan responder debidamente a la compleja problemática de la trata de personas. UN وترمي حلقات العمل إلى تجهيز الممارسين في مجال العدالة الجنائية للتصدي بشكل مناسب للتحديات المعقدة للاتجار بالأشخاص.
    También indicó que mantenía un sitio web (www.acpf.org) que contenía información de utilidad para los profesionales de la justicia penal. UN وذكرت أيضا أنها أقامت موقعا على الشبكة (www.acpf.org) يتضمن معلومات لمساعدة ممارسي العدالة الجنائية.
    Guiada por estos principios, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha emprendido una amplia serie de actividades para apoyar y promover la aplicación de la Convención, mejorar la capacidad de los profesionales de la justicia penal para combatir eficazmente la delincuencia organizada y fortalecer las estrategias y políticas de lucha contra esa delincuencia. UN وقد استهل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مستهديا بتلك المبادئ، طائفة واسعة من الأنشطة لدعم وتشجيع تنفيذ الاتفاقية، وتعزيز قدرات ممارسي العدالة الجنائية على مكافحة الجريمة المنظمة بفعالية وتعزيز استراتيجيات وسياسات مكافحة الجريمة المنظمة.
    d) Velar por que los profesionales de la justicia penal y otros profesionales competentes presten particular atención, al ocuparse de casos de niños víctimas de la violencia, a enfoques adaptados a las necesidades de los niños y que tengan en cuenta las cuestiones de género, incluso mediante el empleo de tecnologías modernas en diferentes etapas de las investigaciones criminales y las actuaciones penales; UN (د) ضمان قيام مهنيي العدالة الجنائية وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة، عند تعاملهم مع قضايا الأطفال ضحايا العنف، بإيلاء عناية خاصة للنهوج المراعية لاحتياجات الأطفال وللجوانب الجنسانية، على نحو يشمل استخدام التكنولوجيات الحديثة في شتى مراحل التحقيقات الجنائية والإجراءات الجنائية؛
    8. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, refuercen la coordinación multisectorial entre todos los organismos gubernamentales pertinentes para prevenir y determinar la naturaleza multidimensional de la violencia contra los niños y responder mejor a ella, y a que garanticen que los profesionales de la justicia penal y otros profesionales competentes estén debidamente capacitados para tratar con niños; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، على توطيد التنسيق المتعدد القطاعات فيما بين كل الوكالات الحكومية ذات الصلة من أجل التمكن على نحو أفضل من منع وتحديد ومجابهة الطابع المتعدد الأبعاد للعنف الممارس ضد الأطفال، وكفالة حصول مهنيي العدالة الجنائية وسائر المهنيين المعنيين على تدريب واف فيما يخص التعامل مع الأطفال؛
    e) Faciliten la especialización profesional, o por lo menos la participación en cursos de capacitación especializada, de los profesionales de la justicia penal que se ocupen de niños de quienes se alega que han infringido las leyes penales o a quienes se acusa o declara culpables de haber infringido esas leyes. UN (ﻫ) تيسير سبل التخصص المهني، أو على الأقل التدريب المتخصص، للمهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية الذين يتعاملون مع الأطفال الذين يدعى أنهم انتهكوا القانون الجنائي أو يتهمون بذلك أو يثبت عليهم ذلك.
    Las audiencias y la toma de decisiones deberían ser públicas para permitir el escrutinio público de la labor de los profesionales de la justicia. UN وينبغي أن تكون الجلسات وعملية صنع القرار علنية للسماح بالتمحيص العام لعمل القيمين على شؤون القضاء.
    Sus mecanismos y procedimientos deben abarcar no solo a los profesionales de la justicia, sino también al sistema judicial en su conjunto. UN فآلياتها وإجراءاتها ينبغي أن تشمل لا القيّمين على شؤون القضاء فحسب وإنما أيضاً نظام القضاء برمته.
    Además, los profesionales de la justicia de transición siguen prestando poca atención a las condiciones institucionales y otras condiciones de desarrollo necesarias para la aplicación efectiva de las medidas que predican y, lo más importante, los actores responsables del desarrollo y de la seguridad realizan gran parte de su labor prescindiendo de las obligaciones relacionadas con la justicia que son objeto de este mandato. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال الممارسون في مجال العدالة الانتقالية لا يعيرون اهتماماً كبيراً للشروط المؤسسية القبلية وغيرها من الشروط الإنمائية اللازمة للتنفيذ الفعلي للتدابير التي يدعون إليها، والأهم من ذلك أن الفاعلين الإنمائيين والأمنيين يقومون بالكثير من عملهم نظرياً انطلاقاً من الالتزامات ذات الصلة بالعدالة التي تدخل في موضوع هذه الولاية.
    86. La Secretaría debería considerar la posibilidad de recopilar una lista de cursos de capacitación en materia de lucha contra la trata de personas y de expertos de las Naciones Unidas que sirva de apoyo a los Estados parte en su empeño por capacitar a los profesionales de la justicia penal. UN 86- ينبغي للأمانة أن تنظر في تجميع قائمة تتضمن الدورات التدريبية لمكافحة الاتجار وأسماء خبراء الأمم المتحدة وذلك بغية دعم الدول الأطراف في جهودها في مجال تدريب ممارسيها المختصين في العدالة الجنائية.
    Se ha iniciado un nuevo proyecto estratégico para el período 2012-2014, a fin de reforzar la coordinación entre los profesionales de la justicia juvenil y consolidar los métodos educativos y la formación del personal. UN وبدأ تنفيذ مشروع استراتيجي وطني جديد للفترة 2012-2014 من أجل تعزيز التنسيق بين الجهات العاملة في مجال قضاء الأحداث وتحسين الأساليب التعليمية المستخدمة وتدريب الموظفين.
    43. La UNODC y Danish Doc Production hicieron una película titulada Affected for Life, destinada principalmente a la capacitación de los profesionales de la justicia penal, pero también como herramienta para sensibilizar a un público más amplio. UN 43- وقام المكتب ومؤسسة إنتاج المواد الوثائقية (Doc Production) الدانمركية بإنتاج فيلم بعنوان متضرِّرون مدى الحياة (Affected for Life)، بهدف استخدامه، في المقام الأول، في تدريب الجهات الفاعلة في مجال العدالة الجنائية، وكذلك كأداة لإذكاء الوعي لدى عدد أكبر من الناس.
    Se encarga de la formación y recualificación de los profesionales de la justicia. UN وهي تتولى تدريب المهنيين العاملين في مجال القضاء وإعادة تدريبهم.
    10. Frecuentemente, los profesionales de la justicia penal no tienen en cuenta la vulnerabilidad de una persona en las diversas etapas de la trata de personas. UN 10- وكثيرا ما لا يأخذ ممارسو العدالة الجنائية في الاعتبار حالة استضعاف الشخص المعني في مختلف مراحل الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد