La movilización oportuna de recursos de los donantes, es fundamental para el éxito de los programas de actividades relativas a las minas. | UN | وتعبئة الموارد من المانحين في الوقت المناسب أمر ضروري لنجاح برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Reconociendo la importancia de la participación plena y efectiva tanto de las mujeres como de los hombres en los programas de actividades relativas a las minas, | UN | وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، |
Reconociendo la importancia de la participación plena y efectiva tanto de las mujeres como de los hombres en los programas de actividades relativas a las minas, | UN | وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، |
Durante el período que se examina aumentó el número de los programas de actividades relativas a las minas y su alcance. | UN | وازداد عدد برامج الأعمال المتعلقة بالألغام واتسع نطاقها خلال الفترة المستعرضة. |
Por ello asignamos una importancia crucial al hecho de que cada país asuma la responsabilidad de los programas de actividades relativas a las minas. | UN | ولذلك نولي أهمية حيوية للملكية الوطنية لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Con 12 programas del PNUD en vías de aplicación, y cinco nuevas iniciativas, el Equipo de actividades relativas a las minas del PNUD, que es el elemento asesor de la División de Respuesta de Emergencia, es responsable del desarrollo de las políticas, la orientación de las políticas y el apoyo operacional a los programas de actividades relativas a las minas del PNUD. | UN | أما فريق العمل المتعلق بالألغام التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو عنصر استشاري في شعبة الاستجابة في حالات الطوارئ فهو مسؤول، مع وجود 12 برنامجا عاملا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي و 5 مبادرات جديدة، عن وضع السياسات والتوجيه في هذا المجال، وعن الدعم التشغيلي لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Como todos bien sabemos, el número de países que necesitan y solicitan asistencia para los programas de actividades relativas a las minas sigue aumentando, mientras que la disponibilidad de recursos es limitada. | UN | وكما نعرف جميعا تمام المعرفة، ظل عدد البلدان التي تحتاج وتطلب المساعدة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، يتزايد، في الوقت الذي لا يزال فيه توفر الموارد اللازمة لهذا الغرض محدودا. |
En segundo lugar, hay que aumentar la participación de las autoridades nacionales en los programas de actividades relativas a las minas mediante la facilitación de equipo y capacitación a la población local. | UN | ثانيا، هناك حاجة إلى زيادة مشاركة السلطات الوطنية في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من خلال توفير المعدات والتدريب للسكان المحليين. |
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas ha tratado de incorporar los principios de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en los programas de actividades relativas a las minas y en los marcos nacionales para la ejecución de programas de asistencia a las víctimas. | UN | وتعمل دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام على إدماج مبادئ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في صلب برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام والأطر الوطنية لتنفيذ برامج مساعدة الضحايا. |
Si la repercusión y la eficacia de los programas de actividades relativas a las minas se vigilan y evalúan rara vez, la repercusión a largo plazo y la eficacia de los proyectos se verán gravemente menoscabados en todos los pilares. | UN | فإذا كان من النادر رصد تأثير برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام وفعالية هذه البرامج، فإن ذلك يضعف الأثر طويل الأجل وفعالية المشاريع في جميع الركائز. |
La primera iniciativa consistía en examinar la función que desempeñaban los programas de actividades relativas a las minas y las autoridades nacionales en la asistencia a las víctimas, particularmente respecto de la sostenibilidad de los esfuerzos. | UN | وترمي المبادرة الأولى إلى دراسة دور برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية في مساعدة الضحايا، لا سيما فيما يتعلق باستدامة الجهود. |
La primera iniciativa consistía en examinar la función que desempeñaban los programas de actividades relativas a las minas y las autoridades nacionales en la asistencia a las víctimas, particularmente respecto de la sostenibilidad de los esfuerzos. | UN | ترمي المبادرة الأولى إلى دراسة دور برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية في مساعدة الضحايا، لا سيما فيما يتعلق باستدامة الجهود. |
La primera iniciativa consistía en examinar la función que desempeñaban los programas de actividades relativas a las minas y las autoridades nacionales en la asistencia a las víctimas, particularmente respecto de la sostenibilidad de los esfuerzos. | UN | ترمي المبادرة الأولى إلى دراسة دور برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية في مساعدة الضحايا، لا سيما فيما يتعلق باستدامة الجهود. |
La primera iniciativa consiste en examinar la función que desempeñan los programas de actividades relativas a las minas y las autoridades nacionales en la asistencia a las víctimas, especialmente respecto de la sostenibilidad de los esfuerzos. | UN | وترمي المبادرة الأولى إلى دراسة دور برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية في مساعدة الضحايا، لا سيما فيما يتعلق باستدامة الجهود. |
La primera iniciativa consistía en examinar la función que desempeñaban los programas de actividades relativas a las minas y las autoridades nacionales en la asistencia a las víctimas, en particular respecto de la sostenibilidad de los esfuerzos. | UN | ترمي المبادرة الأولى إلى دراسة دور برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية في مساعدة الضحايا، لا سيما فيما يتعلق باستدامة الجهود. |
El Secretario General también exhorta a los países afectados a que adopten medidas para asegurar que mujeres, niñas, niños y hombres se beneficien igualmente con los programas de actividades relativas a las minas. | UN | كما يهيب الأمين العام بالبلدان المتضررة أن تتخذ الخطوات التي تكفل إفادة النساء والبنات والبنين والرجال على قدم المساواة من برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Aprovechando el ímpetu que han generado los cursos de formación, en 2002 se inició un programa de intercambio en el ámbito de las actividades relativas a las minas, mecanismo mediante el cual funcionarios superiores de los programas de actividades relativas a las minas emprenden misiones breves en el marco de otros programas o en conjunción con una organización internacional activa en esa esfera. | UN | ولتعزيز الزخم المتولد خلال هذه الدورات التدريبية، تم الشروع في تنفيذ برنامج لتبادل الإجراءات المتعلقة بالألغام في عام 2002 لأجل توفير آلية تمكن الموظفين من الفئة العليا العاملين في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من الاضطلاع بمهام قصيرة المدة في برامج أخرى أو في منظمة دولية معنية بإزالة الألغام. |
- Sin embargo, es importante señalar que prácticamente todos los programas de actividades relativas a las minas aseguran, por regla general, un nivel mínimo de capacitación en desactivación de artefactos explosivos. | UN | Ο غير أنه من المهم أن يُذكر كقاعدة عامة أن جميع برامج الأعمال المتعلقة بالألغام توفر فعلياً التدريب على المعايير الدنيا لعمليات التخلص من الذخائر المتفجرة. |
Nuestra opinión inicial es que los fondos para los programas de actividades relativas a las minas deberían ser adicionales a la asistencia para el desarrollo. | UN | ويتمثل رأينا الأساسي في ضرورة تمويل برامج الأعمال المتعلقة بالألغام جنبا إلى جنب مع المساعدة الإنمائية. |
Por consiguiente, en la elaboración, ejecución y evaluación de los programas de actividades relativas a las minas deben tenerse en cuenta las necesidades particulares y las diferentes perspectivas de mujeres y hombres, niñas y niños. | UN | ولذلك يجب أن توضع في الاعتبار الاحتياجات الفريدة والتصورات المتميزة للنساء والرجال والبنات والأولاد عند تصميم برامج الأعمال المتعلقة بالألغام وتنفيذها وتقييمها. |
Insto también a los países en condiciones de hacerlo a que acentúen el apoyo que prestan a los programas de actividades relativas a las minas. | UN | وأدعو أيضا البلدان القادرة على زيادة دعمها لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
El equipo del UNICEF que se ocupa de las minas terrestres ha podido, previa solicitud, ofrecer a las oficinas del UNICEF en los países o a los programas de actividades relativas a las minas apoyados por las Naciones Unidas servicios de especialistas a corto plazo, ya sea en general o para determinadas esferas técnicas, y movilizar fondos y personal. | UN | وقد استطاع الفريق المعني بالألغام الأرضية التابع لليونيسيف أن يوفر للمكاتب القطرية لليونيسيف أو لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام التي تدعمها الأمم المتحدة، بناء على طلبها، الخبرات الفنية اللازمة في الأجل القصير إمّا بصورة عامة أو في ميادين تقنية متخصصة، فضلاً عن تعبئة موارد الأموال والموظفين لهذا الغرض. |
:: Prestación de asesoramiento y aprobación de planes de trabajo para los programas de actividades relativas a las minas de la MONUC, la ONUB, la misión en el Sudán, la FPNUL y la MINUEE | UN | :: إسداء المشورة بشأن خطط العمل الخاصة ببرامج الأعمال المتعلقة بالألغام والموافقة عليها لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وللبعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |