Compendio de los programas de armas prohibidas del Iraq | UN | خلاصة وافية عن برامج الأسلحة المحظورة بالعراق |
Alcance de los programas de armas prohibidas | UN | ألف - نظام برامج الأسلحة المحظورة |
Los documentos y registros generados durante la planificación y la ejecución de los programas de armas prohibidas resultaron ser una de las fuentes de información más fidedignas. | UN | 63 - ثبت أن الوثائق والسجلات التي تنشأ أثناء تخطيط برامج الأسلحة المحظورة وتنفيذها هي أكثر مصادر المعلومات موثوقية. |
Las autoridades de industrialización militar del Iraq también pusieron recursos y capacidades de la industria civil al servicio de los programas de armas prohibidas. | UN | 87 - واستخدمت الهيئات الصناعية العسكرية العراقية أيضا موارد الصناعات المدنية وقدراتها لتنفيذ برامج الأسلحة المحظورة. |
Creemos que no sólo fortalecerá el sistema de verificación existente, sino que también servirá para robustecer la capacidad del Consejo de vigilar el cumplimiento del Iraq, especialmente en lo que se refiere a los programas de armas prohibidas. | UN | ونعتقد أنه لن يؤدي إلى تعزيز نظام التحقق القائم فحسب، ولكنه سيساعد أيضا على تعزيز قدرة المجلس على رصد تقيد العراق وخاصة فيما يتعلق ببرامج اﻷسلحة المحظورة. |
La gestión centralizada de los programas de armas prohibidas permitieron al Iraq utilizar los conocimientos especializados, los recursos y las capacidades de cada uno de los programas para reforzar a los demás. | UN | 88 - وأدت إدارة برامج الأسلحة المحظورة إدارة مركزية إلى تمكين العراق من استغلال ما لدى كل من البرامج من خبرات فنية وموارد وقدرات دعما للبرامج الأخرى. |
La experiencia de verificación internacional en el Iraq ilustra la importancia de la verificación de las adquisiciones, como uno de los medios para conocer la verdad en el caso de los programas de armas prohibidas. | UN | 34 - وتعطي خبرة التحقق الدولي في العراق مثالاً لأهمية التحقق من المشتريات بوصفه إحدى الأدوات التي تُستخدم في تحقيق الكشف عن برامج الأسلحة المحظورة. |
del Iraq A. Alcance de los programas de armas prohibidas | UN | ألف - نطاق برامج الأسلحة المحظورة |
La experiencia de verificación internacional en el Iraq ilustra la importancia de la verificación de las adquisiciones como uno de los medios para conocer la verdadera situación de los programas de armas prohibidas. | UN | 125- وتعطي خبرة التحقق الدولي في العراق مثالاً لأهمية التحقق من المشتريات بوصفه إحدى الأدوات التي تُستخدم في تحقيق الكشف عن برامج الأسلحة المحظورة. |
Gran parte de sus actividades se relacionaban con trabajos futuros de vigilancia, mediante la capacitación anticipada y el mantenimiento de una lista de expertos o inspectores, así como la preparación de un compendio de los programas de armas prohibidas del Iraq. | UN | وتركز معظم أنشطة اللجنة على عمليات الرصد المقبلة، من خلال توفير التدريب المسبق والاحتفاظ بقائمة بالخبراء/المفتشين، فضلا عن العمل على وضع مشروع لموجز برامج الأسلحة المحظورة للعراق. |
c) Los trabajos de ingeniería civil y construcción de prácticamente todas las instalaciones implicadas en los programas de armas prohibidas los realizaba una empresa que pertenecía a las autoridades de industrialización militar del Iraq. | UN | (ج) تولت شركة بناء تابعة لهيئة التصنيع العسكري العراقية أعمال الهندسة المدنية والتشييد لمعظم المرافق التي شاركت في برامج الأسلحة المحظورة. |
Los planes existentes prevén un marco jurídico adecuado para la aplicación de un sistema riguroso y efectivo de vigilancia y verificación, y por consiguiente para la integración en él de la investigación de las cuestiones no resueltas relativas a los programas de armas prohibidas. | UN | وتوفر الخطط الحالية إطارا قانونيا مناسبا لتنفيذ نظام دقيق وفعال للرصد والتحقق، ومن ثم لكي يدمج فيه التحقيق في المسائل التي لم يتم حسمها والمتعلقة ببرامج اﻷسلحة المحظورة. |