ويكيبيديا

    "los programas de atención de la salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج الرعاية الصحية
        
    • ببرامج الرعاية الصحية
        
    los programas de atención de la salud reproductiva deberían proporcionar los más amplios servicios posibles sin ningún tipo de coacción. UN وينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية الانجابية أوسع دائرة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر.
    los programas de atención de la salud reproductiva deberían proporcionar los más amplios servicios posibles sin ningún tipo de coacción. UN وينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية الانجابية أوسع دائرة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر.
    los programas de atención de la salud reproductiva deberían proporcionar los más amplios servicios posibles sin ningún tipo de coacción. UN وينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية اﻹنجابية أوسع دائرة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر.
    los programas de atención de la salud reproductiva deberían proporcionar los más amplios servicios posibles sin ningún tipo de coacción. UN وينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية الإنجابية أوسع دائرة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر.
    Se deberían hacer esfuerzos especiales para llegar hasta quienes no tienen acceso a los programas de atención de la salud reproductiva. UN وينبغي بذل جهود خاصة بعيدة المدى للوصول ببرامج الرعاية الصحية اﻹنجابية الى من لا يمكنهم الوصول اليها.
    Entre dichos servicios figuran los programas de atención de la salud materna e infantil y los programas de atención de la salud especialmente dirigidos a las aldeas. UN وتشمل هذه الخدمات برامج الرعاية الصحية للأم والطفل وبرامج الرعاية الصحية التي تستهدف القرى.
    La disuasión activa de prácticas peligrosas como la mutilación genital de las mujeres, también debería formar parte de los programas de atención de la salud reproductiva. UN وينبغـي أن يكـون التنفير الفعـال مــن الممارسات الضارة، مثل بتــر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، جزءا لا يتجزأ من برامج الرعاية الصحية اﻷولية بما فيها برامج الرعاية الصحية اﻹنجابية.
    En el caso de la salud, la capacidad de pago de los discapacitados y los pobres, que representan una elevada proporción de los grupos a los que se dirigen los programas de atención de la salud, es a menudo muy limitada. UN وفي مجال الصحة، غالبا ما تكون قدرة الدفع شديدة المحدودية لدى المعوقين والفقراء، الذين يشكلون نسبة عالية من الفئات التي تستهدفها برامج الرعاية الصحية.
    La disuasión activa de prácticas peligrosas como la mutilación genital de las mujeres, también debería formar parte de los programas de atención de la salud reproductiva. UN وينبغـي أن يكـون التنفير الفعـال مــن الممارسات الضارة، مثل بتــر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، جزءا لا يتجزأ من برامج الرعاية الصحية اﻷولية بما فيها برامج الرعاية الصحية اﻹنجابية.
    - los programas de atención de la salud reproductiva deberían proporcionar los más amplios servicios posibles sin ningún tipo de coacción (principio 8); UN - ينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية الانجابية أكبر مجموعة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر )المبدأ ٨(؛
    88. los programas de atención de la salud maternoinfantil están destinados en general a preservar la salud y el bienestar de la madre y el niño. UN ٨٨- تهدف برامج الرعاية الصحية لﻷمومة والطفولة بوجه عام إلى الحفاظ على الصحة والسلامة لﻷم وطفلها وبذلك تهدف إلى:
    Todo ello debe ser encarado posiblemente en etapas y con distintos componentes, muchos de los cuales se podrían incorporar a los programas de atención de la salud. UN ولابد من التصدي لهذه التطورات، ويمكن أن يكون ذلك بصورة متدرجة وفي مراحل متميزة يمكن إدماج الكثير منها في برامج الرعاية الصحية.
    La mayoría de los programas de atención de la salud provee suplementos vitamínicos durante el embarazo, y la mayoría de los planes de seguro de enfermedad y de atención de la salud reembolsa el costo de los medicamentos necesarios para el tratamiento de los pacientes del VIH. UN وتقدم معظم برامج الرعاية الصحية فيتامينات تكميلية أثناء الحمل وترد معظم نظم الرعاية الصحية والتأمين الصحي تكاليف العقاقير اللازمة لعلاج المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En suma, si bien se ha avanzado mucho en pos del objetivo de la maternidad sin riesgos, la mayoría de los programas de atención de la salud para mujeres siguen centrándose en el período fértil de las mujeres. UN وأخيراً، فعلى الرغم من تحقيق تقدم كبيير صوب هدف سلامة الأمومة، فإن منظم برامج الرعاية الصحية للمرأة ما زالت تستهدفها في سنوات الحمل.
    los programas de atención de la salud para personas con discapacidad incluyen servicios para los niños con necesidades especiales, programas de prevención y control de la ceguera y la sordera y servicios de rehabilitación para adultos con discapacidad. UN أما برامج الرعاية الصحية لذوي الإعاقة فتشمل رعاية الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وبرامج الوقاية والمتابعة للمكفوفين والصمّ، وخدمات إعادة التأهيل لذوي الإعاقة من البالغين.
    los programas de atención de la salud reproductiva deberían proporcionar los más amplios servicios posibles sin ningún tipo de coacción (principio 8). UN وينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية الإنجابية أوسع دائرة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر (المبدأ 8).
    7.5 los programas de atención de la salud reproductiva concebidos para atender las necesidades de las mujeres deben hacerlas participar de modo predominante en la planificación, gestión, prestación y evaluación de los servicios. UN ٧-٥ أما برامج الرعاية الصحية التناسلية المصممة لخدمة احتياجات المرأة فيجب أن تشترك فيها المرأة بصورة رئيسية في مجالات تخطيط الخدمات وتنظيمها وأدائها وتقييمها.
    181. Debido al éxito de los planes para garantizar una ejecución más eficiente de los programas de atención de la salud mejoró la salud general de los ciudadanos, cuya esperanza de vida aumentó de 49,5 a 62,5 años para los varones y de 51,9 a 65,9 para las mujeres. UN ١٨١- وقد أدى نجاح خطط رفع كفاءة تنفيذ برامج الرعاية الصحية إلى رفع مستوى الحالة الصحية العامة للمواطنين حيث زاد متوسط عمر الذكور ٣١ سنة من ٥,٩٤ إلى ٥,٢٦ ولﻹناث من ٩,١٥ إلى ٩,٥٦.
    Se deberían hacer esfuerzos especiales para llegar hasta quienes no tienen acceso a los programas de atención de la salud reproductiva. UN وينبغي بذل جهود خاصة بعيدة المدى للوصول ببرامج الرعاية الصحية اﻹنجابية الى من لا يمكنهم الوصول اليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد